| I just gave you the options, and you chose the right path every time. | Я лишь предлагала тебе выбор, и ты всегда выбирал правильно. |
| So, I hope that that was the right thing to do. | Я надеюсь, что поступила правильно. |
| You passing, you becoming a Doctor, is right. | Ты прошла, ты становишься Доктором, это правильно. |
| No, Lenin, this isn't right. | Нет, Ленин, это не правильно. |
| I see they got your name right. | Я смотрю твоё имя правильно написали. |
| You could hurt it, right? | В смысле, вы могли бы повредить ему, правильно? |
| You did what you thought was right. | Ты сделала то, что думала будет правильно. |
| Which could be lucrative, if you play your cards right. | Что может быть прибыльно, если ты играешь правильно. |
| This must be the right place. | О, значит, я правильно попал. |
| Letting me go is the right thing to do. | Ты поступишь правильно, отпустив меня. |
| I still despise you, but thank you for doing the right thing for once. | Я всё ещё тебя презираю, но спасибо, что хоть раз поступил правильно. |
| We play this right, we guarantee you the seat behind your father's desk. | Мы всё делаем правильно, мы гарантируем тебе место за столом твоего отца. |
| And you know what's right. | И вы знаете, что правильно. |
| Evan Cross may not trust me anymore, but I trust that he knows what's right. | Эван Кросс может мне больше не верить, но я верю, он знает, что правильно. |
| A wrong that you want to right. | Что бы вы хотели сделать это правильно. |
| The coaches make sure they eat right. | Тренеры следят, чтобы они правильно питались. |
| Come on, do it right. | Ты чего, произноси все правильно. |
| I'm not apologizing for doing the right thing. | Я не извиняюсь за то, что поступал правильно. |
| I just beg you, please... get it right. | Я просто умоляю вас, пожалуйста... поймите это правильно. |
| I know that your respect and affection for Freya means you'll do the right thing by her. | Я знаю, что, благодаря твоему уважению и привязанности к Фрейе, ты поступишь правильно ради неё. |
| You need to make sure this investigation is done right. | Тебе нужно убедиться, что расследование ведется правильно. |
| No-one knows she's here, right? | Никто не знает, что она здесь, правильно? |
| Your heart knows what's right. | Твое сердце знает, что правильно. |
| You know, maybe I got it right at cotillion after all. | Знаешь, возможно я всё правильно понял на котильоне. |
| What they wanted was contained people very proper doing the right thing and living the proper life. | Они хотели, чтобы владеющие собой люди очень "правильно" делали "правильные" вещи и жили "правильной" жизнью. |