Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Right - Правильно"

Примеры: Right - Правильно
I just gave you the options, and you chose the right path every time. Я лишь предлагала тебе выбор, и ты всегда выбирал правильно.
So, I hope that that was the right thing to do. Я надеюсь, что поступила правильно.
You passing, you becoming a Doctor, is right. Ты прошла, ты становишься Доктором, это правильно.
No, Lenin, this isn't right. Нет, Ленин, это не правильно.
I see they got your name right. Я смотрю твоё имя правильно написали.
You could hurt it, right? В смысле, вы могли бы повредить ему, правильно?
You did what you thought was right. Ты сделала то, что думала будет правильно.
Which could be lucrative, if you play your cards right. Что может быть прибыльно, если ты играешь правильно.
This must be the right place. О, значит, я правильно попал.
Letting me go is the right thing to do. Ты поступишь правильно, отпустив меня.
I still despise you, but thank you for doing the right thing for once. Я всё ещё тебя презираю, но спасибо, что хоть раз поступил правильно.
We play this right, we guarantee you the seat behind your father's desk. Мы всё делаем правильно, мы гарантируем тебе место за столом твоего отца.
And you know what's right. И вы знаете, что правильно.
Evan Cross may not trust me anymore, but I trust that he knows what's right. Эван Кросс может мне больше не верить, но я верю, он знает, что правильно.
A wrong that you want to right. Что бы вы хотели сделать это правильно.
The coaches make sure they eat right. Тренеры следят, чтобы они правильно питались.
Come on, do it right. Ты чего, произноси все правильно.
I'm not apologizing for doing the right thing. Я не извиняюсь за то, что поступал правильно.
I just beg you, please... get it right. Я просто умоляю вас, пожалуйста... поймите это правильно.
I know that your respect and affection for Freya means you'll do the right thing by her. Я знаю, что, благодаря твоему уважению и привязанности к Фрейе, ты поступишь правильно ради неё.
You need to make sure this investigation is done right. Тебе нужно убедиться, что расследование ведется правильно.
No-one knows she's here, right? Никто не знает, что она здесь, правильно?
Your heart knows what's right. Твое сердце знает, что правильно.
You know, maybe I got it right at cotillion after all. Знаешь, возможно я всё правильно понял на котильоне.
What they wanted was contained people very proper doing the right thing and living the proper life. Они хотели, чтобы владеющие собой люди очень "правильно" делали "правильные" вещи и жили "правильной" жизнью.