Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Right - Правильно"

Примеры: Right - Правильно
If you love me, you'll find a way to do the right thing. Если ты меня любишь, ты поступишь правильно.
I want to make it right for them, Maggie, and I can't. Я хотела, чтобы все было правильно для них, Мэгги, и у меня не получилось.
Well, they're protecting you, right? Ну, ты же под защитой, правильно?
I just... I hope Charles treats you right. Я просто... надеюсь Чарли все правильно понял?
Do I have that right, agent Brandt? Я правильно излагаю, агент Брандт?
That's where we live, right? Это где мы живем, правильно?
And both you and Conrad are on the clock to make this thing right. И вы с Конрадом еще можете все сделать правильно.
And If he's not like the other guys, you should be able to set things right. И если он не такой как другие парни, он поймёт всё правильно.
From where you used to work, right? Оттуда, где ты работала, правильно?
Look, this thing has to be done right, Rooster, without grandstanding, without politics. Послушай, забияка, это нужно сделать правильно, без громких заявлений, без политики.
I mean, you must see some really deep stuff, right? Я имею в виду, вы должны увидеть некоторые действительно глубоко вещи, правильно?
You sure you heard him right? Ты уверена, что правильно услышала?
If I guess and guess right, you have to tell me. Если я угадаю, и угадаю правильно, ты должен мне рассказать.
That is the danger of conferences, right? Это и есть основная опасность конференций, правильно?
We only have 72 hours to make this baby, and I want to do it right. У нас есть только 72 часа, чтобы зачать ребёнка, и я хочу сделать это правильно.
How the hell would we know what's right anymore? Откуда нам знать, что правильно?
Wouldn't you rather that we get it right? Разве не лучше будет всё написать правильно?
Kidnapping people for ransom was right? Похищать людей ради выкупа - правильно?
I got a friend there who will make sure they get processed right away. У меня есть друг, который убедится, чтобы всё прошло правильно.
Dad, I finally got the coffee order right! Я наконец-то правильно приготовил всем кофе!
What's mere happiness in the face of all that, right? Что и является простым счастьем в лицо все этого, правильно?
You gave your gun to the sheriff, right? Вы отдали свой пистолет шерифу, правильно?
Every time he comes to the city, he hires me, - so treat him right. Каждый раз, приезжая в город, он меня нанимает, так что отнесись к нему правильно.
Okay, Annie, you're a Pisces, right? Хорошо, Энни, ты - рыбы, правильно?
The fact that the right way is also my way is a happy coincidence. А то, что по-моему - это правильно, просто счастливое стечение обстоятельств.