| Why is it right to encourage leaking of secret information? | Почему правильно поощрять утечку секретной информации? |
| Now there's often no right or wrong here. | И речь часто не о том, что правильно, а что нет. |
| And they find out what is right their own way, their own selves. | И они находят то, что правильно, их собственный путь. |
| You see how this works, right? | Вы видите как это работает, правильно. |
| I've seen this video, but I still don't know if it's going to end right. | Я видел это видео, но до сих пор не знаю, правильно ли оно закончится. |
| Because we have been doing something right, and it sure would be good to find out what it is. | Потому что что-то мы сделали правильно, и несомненно, хорошо было бы понять, что именно. |
| I'm the only one not sick, right? | Я единственная, кто не болен, правильно? |
| You have no idea what's right! | Ты понятия не имеешь, что правильно! |
| Your girl goes to Gloucester high, right? | Твоя девочка ходит в школу Гластер, правильно? |
| I know it's not the right way and all but once I get my provisional, I can keep working at it. | Я знаю, это не правильно и все такое, но однажды я получу предварительные права, я смогу дальше работать над этим. |
| Only do what we're capable of, right? | Нужно все делать в меру своих способностей, правильно? |
| It's my day, right? | Сегодня же мой день, правильно? |
| Your brother in law is Ikki Todoroki right? | Твой сводный брат Икки Тодороки? Правильно? |
| It's just that I have to be sure I'm doing the right thing for her. | Просто я должна быть уверена, что поступаю правильно. |
| Maybe it's only right that the last thing I do on this planet isn't for me. | Может, это единственная вещь, которую, я сделаю правильно, на этой планете, и она будет, не для меня. |
| The classic answer is to form an institution, right? | Классический ответ - создать организацию, правильно? |
| And by the way, they don't always get the words right, because it's over the phone and all that. | Кстати, они не всегда правильно фиксируют слова, потому что это телефонная связь и все такое. |
| You want me to do what's right? | Хотите, чтобы я поступила правильно? |
| Mr. Rivera, you have kids, am I right? | Мистер Ривера, у вас есть дети, правильно? |
| 'I'm sorry, but I have to do what is right for Lucy and me.'. | 'Прости, но я должен делать то, что правильно для Люси и меня.'. |
| Because you said you had unfinished business with him, right? | Ты сама сказала, что у вас не всё кончено, правильно? |
| Listen, Ian, do you think this is right? | Послушай, Йен, ты уверен, что это правильно? |
| We need people who want to do the right thing. | нужны люди, которые захотят поступать правильно. |
| So, you know, it was a Sophie's choice, but I feel like I made the right call. | Как в "Выборе Софи", но я думаю, я правильно выбрала. |
| You think what you're doing is right but you're a coward. | Вы думаете, что вы делаете правильно но ты трус. |