Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правильно

Примеры в контексте "Right - Правильно"

Примеры: Right - Правильно
Why is it right to encourage leaking of secret information? Почему правильно поощрять утечку секретной информации?
Now there's often no right or wrong here. И речь часто не о том, что правильно, а что нет.
And they find out what is right their own way, their own selves. И они находят то, что правильно, их собственный путь.
You see how this works, right? Вы видите как это работает, правильно.
I've seen this video, but I still don't know if it's going to end right. Я видел это видео, но до сих пор не знаю, правильно ли оно закончится.
Because we have been doing something right, and it sure would be good to find out what it is. Потому что что-то мы сделали правильно, и несомненно, хорошо было бы понять, что именно.
I'm the only one not sick, right? Я единственная, кто не болен, правильно?
You have no idea what's right! Ты понятия не имеешь, что правильно!
Your girl goes to Gloucester high, right? Твоя девочка ходит в школу Гластер, правильно?
I know it's not the right way and all but once I get my provisional, I can keep working at it. Я знаю, это не правильно и все такое, но однажды я получу предварительные права, я смогу дальше работать над этим.
Only do what we're capable of, right? Нужно все делать в меру своих способностей, правильно?
It's my day, right? Сегодня же мой день, правильно?
Your brother in law is Ikki Todoroki right? Твой сводный брат Икки Тодороки? Правильно?
It's just that I have to be sure I'm doing the right thing for her. Просто я должна быть уверена, что поступаю правильно.
Maybe it's only right that the last thing I do on this planet isn't for me. Может, это единственная вещь, которую, я сделаю правильно, на этой планете, и она будет, не для меня.
The classic answer is to form an institution, right? Классический ответ - создать организацию, правильно?
And by the way, they don't always get the words right, because it's over the phone and all that. Кстати, они не всегда правильно фиксируют слова, потому что это телефонная связь и все такое.
You want me to do what's right? Хотите, чтобы я поступила правильно?
Mr. Rivera, you have kids, am I right? Мистер Ривера, у вас есть дети, правильно?
'I'm sorry, but I have to do what is right for Lucy and me.'. 'Прости, но я должен делать то, что правильно для Люси и меня.'.
Because you said you had unfinished business with him, right? Ты сама сказала, что у вас не всё кончено, правильно?
Listen, Ian, do you think this is right? Послушай, Йен, ты уверен, что это правильно?
We need people who want to do the right thing. нужны люди, которые захотят поступать правильно.
So, you know, it was a Sophie's choice, but I feel like I made the right call. Как в "Выборе Софи", но я думаю, я правильно выбрала.
You think what you're doing is right but you're a coward. Вы думаете, что вы делаете правильно но ты трус.