Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Отношения

Примеры в контексте "Relations - Отношения"

Примеры: Relations - Отношения
However, a complete removal of immunity for high-ranking officials would cause difficulty and would affect friendly relations between States. Вместе с тем полное лишение высокопоставленных должностных лиц иммунитета создаст трудности и повлияет на дружественные отношения между государствами.
Naturally, this posture translated into relations with other monarchs. Естественно, такое положение переносилось на отношения с другими монархами.
This principle does not govern relations between the State exercising jurisdiction and an entity which is not recognized as a State. Этот принцип не регулирует отношения между государством, осуществляющим юрисдикцию, и образованием, которое не признано в качестве государства.
The parties had already had commercial relations earlier. Стороны ранее уже имели коммерческие отношения.
These visits enabled him to renew his excellent relations with the authorities of these countries and to discuss matters of common interest. Эти поездки позволили углубить те прекрасные отношения, которые Представитель наладил с властями этих стран, и обсудить представляющие общий интерес вопросы.
The Government wants a constructive relationship with NGOs, and fluid relations with the international community. Правительство желает наладить с ними конструктивные отношения и хотело бы поддерживать тесные отношения с международным сообществом.
The focal point has already established formal relations with the focal points of other treaty agencies. Этот координационный центр уже установил официальные отношения с координационными центрами других договорных учреждений.
We will develop friendly relations with other States to the extent that our partners are ready to do so. Мы будем развивать дружеские отношения с другими странами, насколько к этому будут готовы наши партнеры.
You represent a country with which Morocco has extremely positive and friendly relations. Вы представляете страну, с которой Марокко связывают крайне позитивные и дружеские отношения.
The Order, which had no political bias, enjoyed diplomatic relations with over 100 countries. Орден, который не имеет политических пристрастий, поддерживает дипломатические отношения более чем со 100 странами мира.
A constitutional ordinance dating from 1911 set out the organization of public authorities and the relations between them. Конституционным ордонансом от 1911 года были определены организация органов государственной власти и отношения между ними.
Russian-American relations in the area of the limitation and reduction of strategic offensive arms are of key importance to real disarmament. Важнейшее значение в деле реального разоружения имеют российско-американские отношения в сфере ограничения и сокращения стратегических наступательных вооружений.
The majority of other Lithuanian laws regulating various social relations also provide for the principle of equality and anti-discrimination for all people. Большинство других литовских законов, регулирующих различные социальные отношения, также предусматривают принцип равенства и недискриминации для всех.
Carefully designed strategies and close cooperative relations with all stakeholders are necessary to minimize any gaps between each stage. Необходимо использовать тщательно разработанные стратегии и формировать тесные отношения сотрудничества со всеми заинтересованными сторонами в целях сведения к минимуму проблем на каждом из этих этапов.
There is a need for new relations of solidarity and full cooperation with our African brothers. Необходимы новые отношения солидарности и всемерного сотрудничества с нашими африканскими братьями».
CARICOM States continue to enjoy friendly relations with both Cuba and the United States. Государства - члены КАРИКОМ продолжают поддерживать дружественные отношения как с Кубой, так и с Соединенными Штатами.
AALCO enjoys good cooperative relations with the United Nations and its relevant organs. У ААКПО налажены хорошие отношения сотрудничества с Организацией Объединенных Наций и ее соответствующими органами.
Our countries maintain long-standing and close relations with Afghanistan. Наши страны поддерживают давние глубокие отношения с Афганистаном.
Notwithstanding our diversity, race and religious relations in Singapore today are generally stable and strong, with a good level of interreligious tolerance and respect. Несмотря на наше разнообразие, расовые и религиозные отношения в современном Сингапуре в основном являются стабильными и прочными, при этом межрелигиозная терпимость и уважение находятся на хорошем уровне.
Media relations and good practices in anti-corruption awareness-raising campaigns Отношения со средствами массовой информации и успешные виды практики в рамках кампаний по повышению осведомленности
The country maintains good relations with other States and regions of the world, including the European Union. Страна поддерживает также добрые отношения с другими государствами и регионами мира, в том числе с Европейским союзом.
Currently, in practical terms, relations between the two States are in a transitional period. В настоящее время в практическом плане отношения между двумя государствами находятся на переходном этапе.
The Special Rapporteur has travelled twice to Myanmar and has established constructive working relations with its Government. Специальный докладчик дважды посетил Мьянму и установил конструктивные рабочие отношения с правительством.
Marriage and commercial relations had been forbidden and hence charity was the only option. Браки и коммерческие отношения были запрещены, и поэтому благотворительность является единственной возможностью.
Due to their closely related mandates, relations between the SPT and the Committee against Torture were naturally of particular significance. В силу близости их соответствующих мандатов отношения между Комитетом и Подкомитетом естественным образом рассматриваются как имеющие приоритетное значение.