Namibia gained independence in 1990 and the two governments opened bilateral relations in 1994. |
Намибия получила независимость в 1990 году, и в 1994 году оба правительства открыли двусторонние отношения. |
It was the presence of this hospital that later caused Austrian authorities to suspend diplomatic relations with San Marino. |
Именно наличие этого госпиталя позже стало причиной, по которой австрийские власти приостановили дипломатические отношения с Сан-Марино. |
A few years after World War II, diplomatic relations between Ethiopia and Mexico were established in 1949. |
Спустя пару лет после Второй Мировой войны, в 1949 году между Мексикой и Эфиопией были установлены дипломатические отношения. |
Bilateral relations improved in the 1990s and India supported the peace process but has resisted calls to get involved again. |
В 1990-х годах двусторонние отношения улучшились и Индия поддерживала мирный процесс на острове, но отказывалась отправить миротворцев снова. |
Both countries pledged to strengthen relations and signed agreements on health and bilateral investment. |
Обе стороны договорились укреплять отношения и подписали соглашение о здравоохранении и двусторонних инвестициях. |
We focus on win-win relations with our partners and suppliers. |
Мы создаем взаимовыгодные отношения с нашими партнерами и поставщиками. |
For example, he quietly advocated closer relations between New Zealand and Maoist China. |
В частности, писатель выступал за более тесные отношения между Новой Зеландией и маоистским Китаем. |
All relations will be executed on the agreement bases. |
Все отношения будут оформлены на договорной основе. |
Effective social policy management and partnership relations with employees are important factors of the company's long-term and sustainable development. |
Эффективная социальная политика и партнерские отношения с работниками являются важными факторами долгосрочного устойчивого развития компании. |
It will sharpen the existing social contradictions through the increase of unemployment, part-time employment and the extension of flexible working relations. |
Он обострит существующие общественные противоречия, увеличит безработицу, частичную занятость, распространит гибкие трудовые отношения. |
In contrast, Constantius kept up good relations with the senatorial aristocracy and spent his time in active defense of the empire. |
С другой стороны, Констанций поддерживал хорошие отношения с сенаторской аристократией и проводил время в активной обороне империи. |
They also used the League's machinery to try to improve relations and settle their differences. |
Они также использовали органы Лиги, чтобы попытаться улучшить отношения и уладить разногласия. |
The PC maintains and develops relations with socialist countries, including Cuba and North Korea. |
КП поддерживает и укрепляет отношения с социалистическими странами, в том числе с Кубой и Северной Корее. |
Traditionally they had good relations with the Western world, especially France and the Vatican. |
Традиционно марониты имеют хорошие отношения с Западным миром, особенно с Францией и Ватиканом. |
Yolanda maintained good relations with her husband's children from his first marriage. |
Иоланда поддерживала хорошие отношения с детьми мужа от первого брака. |
Full diplomatic relations between the two countries were realized upon the signing of the Treaty of Friendship on February 26, 1958. |
Полноценные дипломатические отношения между двумя странами были установлены после подписания Договора о дружбе 26 февраля 1958 года. |
He started to establish cordial relations with Mafia leaders. |
Он начал устанавливать дружеские отношения с лидерами мафии. |
O'Hara for his part tried to smooth relations with the AAU by avoiding scheduling conflicts and promising not to sign-up college athletes. |
О'Хара со своей стороны пытался сгладить отношения с AAU, избегая конфликтов в календаре соревнований и обещая не привлекать атлетов колледжей. |
Other than that, Brentford and Chelsea have always had fairly good relations, even amongst supporters. |
Помимо этого, между «Брентфордом» и «Челси» всегда были неплохие отношения, даже среди их фанатов. |
Shortly afterwards, in 1943, the Government of China established diplomatic relations with the Vatican. |
Вскоре после этого, в 1943 году, правительство Китая установило дипломатические отношения с Ватиканом. |
Darejan's relations with Knorring were particularly tense. |
Отношения Дареджан с Кноррингом были особенно напряженными. |
Aid to the SPLM negatively affected general relations between Sudan and nearby countries, including Kenya. |
Поддержка НАОД извне негативно повлияла на отношения в целом между Суданом и странами региона, в том числе и на кенийско-суданские отношения. |
Their relations with Georgia seem to have been generally peaceful. |
Отношения с немецким населением в целом были мирными. |
With the help of general Kim Yushin she was able to strengthen Silla's defenses and greatly improve her kingdom's relations with Tang China. |
С помощью генерала Ким Юсина она смогла укрепить оборону Силлы и значительно улучшить отношения своего королевства с Танским Китаем. |
Following French President Nicolas Sarkozy's visit in 2008, relations have improved. |
В 2008 году президент Франции Николя Саркози совершил визит в Луанду, после чего отношения между странами улучшились. |