Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Отношения

Примеры в контексте "Relations - Отношения"

Примеры: Relations - Отношения
In the countryside, as in the city, unequal gender relations deepen poverty and increase dependency among women. В сельской местности, как и в городе, гендерные отношения, основанные на неравенстве, усугубляют бедность и увеличивают зависимость женщин.
They also deal with themes such as pre-natal care, breastfeeding, employment relations, health and social welfare. Эти положения касаются также таких вопросов, как уход в дородовой период, грудное вскармливание, трудовые отношения, здравоохранение и социальное вспомоществование.
In Brazil, the prevailing family benefits are universal and cover workers with formal employment relations, excluding domestic servants. Семейные пособия в Бразилии носят в основном универсальный характер и охватывают работников, имеющих официально оформленные трудовые отношения, за исключением домашней прислуги.
There is no specific criminal legislation in Kyrgyzstan regulating relations in the sphere of violence in the home. В Кыргызстане специального уголовного законодательства, регулирующего отношения в сфере домашнего насилия нет.
According to Cultural Survival, race relations between Maori and European settlers have been tense since colonization. Согласно организации "Выживание культуры", расовые отношения между маори и европейскими поселенцами были напряженными с самого начала колонизации.
The relations between workers and employers are regulated under the Trade Union Act. Отношения между наемными работниками и работодателями регулируются в соответствии с Законом о профессиональных союзах.
In this context, our relations with the Islamic Republic of Pakistan are of the utmost importance. Первостепенное значение в этом контексте имеют наши отношения с Исламской Республикой Пакистан.
She wondered whether CNM maintained relations with academic groups and women's studies centres. Она интересуется, поддерживает ли НСЖ отношения с академическими кругами и научными центрами по изучению проблем женщин.
Constructive relations with Member States - particularly donor and recipient countries - are critical to the success of the work of CTED. Конструктивные отношения с государствами-членами - особенно со странами-донорами и странами-получателями помощи - критически важны для успешной работы ИДКТК.
To compel persons who have not reached the marriage age to enter into virtual marriage relations is a criminally punishable act. Принуждение лица, не достигшего брачного возраста к вступлению в фактические брачные отношения, является уголовно наказуемым деянием.
Indeed, following the end of military operations in 1995, inter-State relations have improved. Фактически, по окончании в 1995 году военных действий улучшились межгосударственные отношения.
There is a realization that good-neighbourly relations must be developed in this process. Все они осознают, что в этом процессе надлежит развивать добрососедские отношения.
Working relations were being established between law enforcement officers in the countries of origin, transit and destination. Постепенно между сотрудниками правоохранительных органов в странах происхождения, транзита и назначения складываются рабочие отношения.
The United Nations has therefore been able to establish partnership relations with a number of such organizations that have a mandate in this area. Поэтому Организация Объединенных Наций смогла установить партнерские отношения с рядом таких организаций, которые обладают мандатом в этой области.
Commercial partners engaged into contractual relations based exclusively on EDI are recommended to continue to use the EDI Interchange Agreement. Коммерческим партнерам, осуществляющим договорные отношения исключительно на основе ЭОД, рекомендуется по-прежнему использовать соглашение об обмене для ЭОД.
This enabled relations between the Government and the International Tribunal to be repaired. Это позволило наладить отношения между правительством и Международным трибуналом.
Moreover, the coordination function covers the Secretariat's relations with the Joint Inspection Unit. Функция координации охватывает также отношения Секретариата с Объединенной инспекционной группой.
Unfortunately, the mini-summit has not been held and relations between Guinea and Liberia continue to be difficult. К сожалению, мини-саммит не состоялся, и отношения между Гвинеей и Либерией остаются сложными.
For instance, he maintains good relations with Modeste Makabuza, "owner" of Jambo Safari. Например, он поддерживает хорошие отношения с «владельцем» компании «Джамбо сафари транспорт» гном Модестом Акабузой.
To us, the most important is the fact that Timor-Leste is continuing to nurture its relations with its neighbours. Для нас наиболее важное значение имеет тот факт, что Тимор-Лешти продолжает развивать отношения со своими соседями.
These steps could radically transform international economic relations between the developed and developing countries, on the basis of equity and partnership. Эти шаги могут радикально изменить международные экономические отношения между развитыми и развивающимися странами на основе равенства и партнерства.
She accused the Japanese Governments of putting good relations with the United States before investigating crimes against indigenous peoples in Japan. Она обвинила японские органы власти в том, что они ставят добрые отношения с Соединенными Штатами выше необходимости расследования преступлений против коренных народов Японии.
Pakistan enjoys close and fraternal relations with the Sudan, which are the result of our common heritage. У Пакистана сложились близкие братские отношения с Суданом, что обусловлено нашим общим наследием.
Taiwan maintained diplomatic relations with 26 States Members of the United Nations and abided by the rules of international law. Тайвань поддерживает дипломатические отношения с 26 госудаствами - членами Организации Объединенных Наций и соблюдает нормы международного права.
It recognized only one indivisible China, the People's Republic of China, with which it maintained friendly relations of cooperation. Мадагаскар признает лишь один неделимый Китай - Китайскую Народную Республику, с которой он поддерживает дружественные отношения сотрудничества.