To many, Thai-Myanmar relations are too cozy. |
Для многих отношения Таиланд - Мьянма слишком удобны. |
In addition to these practical reasons for the improvement in bilateral relations, the rise of China poses a strategic consideration. |
Помимо указанных практических причин, стратегическое влияние на двухсторонние отношения оказал экономический рост Китая. |
The Haqqani group has maintained good relations with ISI. |
Группа Хаккани поддерживала хорошие отношения с межведомственной разведкой. |
Otherwise, relations between China and Latin America will be far from harmonious, even as their significance continues to grow. |
В противном случае, отношения между Китаем и Латинской Америкой будут развиваться негармонично, несмотря на то, что их значимость продолжит расти. |
His hope for better relations with Japan gives Japan's leaders leeway to nudge him in this direction. |
Его надежда на лучшие отношения с Японией дает японским лидерам относительную свободу действий, чтобы подтолкнуть его в этом направлении. |
Even relations with the North may be slightly more predictable. |
Даже отношения с Северной Кореей могут стать чуть более предсказуемыми. |
Carter took office hoping to normalize relations with China. |
Занимая свой пост, Картер надеялся нормализовать отношения с Китаем. |
Indeed, relations with China are Japan's most profound problem. |
Действительно, отношения с Китаем являются самой серьезной проблемой Японии. |
Social relations and exchange become significantly more important than they ever were as an economic phenomenon. |
Социальные отношения и обмен становятся важнее, чем они когда-либо были как экономический феномен. |
Of course, a popular, democratically elected government and an independent judiciary in Islamabad complicate relations with the US. |
Конечно, народное, демократически избранное правительство и независимая судебная власть в Исламабаде осложнит отношения с США. |
In order to limit the risk, it is essential to keep relations with China as transparent as possible. |
Для того чтобы ограничить риск, очень важно сохранить отношения с Китаем как можно более прозрачными. |
Cooperative relations should be maintained as far as possible. |
Совместные отношения должны быть поддержаны в максимально возможной степени. |
These transactions, however, have complicated Moscow's relations with foreign governments, particularly the United States. |
Такие сделки, однако, усложнили отношения Москвы с иностранными правительствами, особенно с США. |
In both countries, deep and mutually paralyzing suspicion has poisoned relations for three decades. |
В обеих странах глубоко и взаимно парализующие подозрения отравили отношения на тридцать лет. |
Good US-Russian relations, however, could strengthen both countries, and especially Russia. |
Однако хорошие российско-американские отношения могли бы усилить оба эти государства и особенно Россию. |
That is why Europe will inevitably be a minor priority if Russia manages to restore and maintain special relations with the US. |
Вот почему Европа неизбежно потеряет приоритетное значение для России, если последней удастся восстановить и поддерживать особые отношения с США. |
But close relations with the US do not mean that Russia must neglect its own interests, both political and economic. |
Однако близкие отношения с США не означают, что Россия должна пренебречь своими собственными политическими и экономическими интересами. |
A decisive European policy will improve, rather than strain, relations with Russia, because it will result in more clarity and predictability. |
Решительная европейская политика не сделает отношения с Россией более натянутыми, а, скорее, улучшит их, поскольку это приведет к большей ясности и предсказуемости. |
Instead, the Kremlin placed at risk its hard-won warm relations with the US for no clear reason. |
Вместо этого Кремль подверг риску свои с трудом завоеванные теплые отношения с Соединенными Штатами без какой-либо ясной причины. |
At the same time, Zakaev maintained rather friendly relations with Kadyrov, whose achievements - making Chechnya practically independent - he implicitly acknowledged. |
И в то же время, Закаев поддерживал довольно дружеские отношения с Кадыровым, чьи достижения - превращение Чечни в практически независимое государство - он безоговорочно признавал. |
Clinton also began to improve relations with India, a strategy that has enjoyed bipartisan support in the US. |
Клинтон также начал улучшать отношения с Индией - стратегия, получившая двухпартийную поддержку в США. |
The Bush administration continued to improve bilateral relations, while deepening and formalizing the economic dialogue with China. |
Администрация Буша продолжала улучшать двухсторонние отношения, одновременно углубляя и юридически оформляя диалог с Китаем. |
The DPJ has vowed to shake up the cozy relations between Japan's bureaucrats, politicians, and big business. |
ДПЯ пообещала основательно перетрясти теплые отношения между японскими бюрократами, политиками и большим бизнесом. |
Much work has already been done to re-establish and improve regional relations. |
Большая работа уже была проведена для того, чтобы восстановить и улучшить региональные отношения. |
To a large degree, Pakistan's relations with India, Afghanistan, and the United States depend on the military. |
Отношения Пакистана с Индией, Афганистаном и Соединенными Штатами в значительной степени зависят от вооруженных сил. |