Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Отношения

Примеры в контексте "Relations - Отношения"

Примеры: Relations - Отношения
Comparable guarantees also were solemnly made by the United States in more than 60 bilateral treaties regulating commerce and friendly relations. Подобные обязательства также были торжественно взяты на себя Соединенными Штатами в более 60 двусторонних договорах, регулирующих торговлю и дружественные отношения.
Issues relating to service providers and regulations governing their relations with users were among those that his delegation considered priorities. К числу тем, которые, по мнению делегации Франции, заслуживают приоритетного рассмотрения, относятся вопросы, касающиеся деятельности поставщиков услуг и норм, регламентирующих их отношения с пользователями.
In some places this has enabled HNP to repair strained relations with local communities. В некоторых местах это позволило ГНП улучшить напряженные отношения с местным населением.
This calls for a new attitude towards regional governance and organizations involved in economic and other inter-State relations. Это требует нового отношения к региональному правлению и организациям, участвующим в экономических и других межгосударственных связях.
The incorporation of compulsory arbitration in internationally binding instruments was the only way to guarantee good-neighbourly relations and, indeed, peace and security. Включение положений об обязательном арбитраже в имеющие обязательную силу международные документы является единственным путем гарантировать добрососедские отношения между государствами и, по сути, мир и безопасность.
Poverty, underdevelopment, and cultural isolation disrupt relations between countries and thus constitute threats to international peace. Нищета, слабость развития и культурная изоляция подрывают отношения между странами и тем самым представляют собой угрозу для международного мира.
Greece's relations with Romania have reached a high level during the last years. Отношения Греции с Румынией за последние годы достигли высокого уровня.
Greece's relations with Croatia and Slovenia have followed a steady upward trend. Отношения Греции с Хорватией и Словенией развиваются по стабильно восходящей линии.
Greece has established diplomatic relations with Bosnia and Herzegovina and participates in reconstruction plans with substantial economic aid. Греция установила дипломатические отношения с Боснией и Герцеговиной и принимает участие в планах реконструкции и оказания существенной экономической помощи.
We are confident that these relations, which are of great importance to Albania, will continue to develop. Мы убеждены в том, что эти отношения, имеющие для Албании большое значение, будут развиваться и дальше.
The friendly relations between our two countries are concrete testimony of the achievements of both the Greek and the Albanian Governments. Дружественные отношения между нашими двумя странами служат конкретным подтверждением успехов, достигнутых как греческим, так и албанским правительствами.
That understanding will preserve the cordial relations existing between the two countries at the current high level. Эта договоренность позволит сохранить существующие теплые отношения между двумя странами на нынешнем высоком уровне.
The European Union should also attempt to reduce the tensions which marred relations between two of its Member States. Европейский союз также должен принять меры к смягчению напряженности, которая отравляет отношения между двумя из его государств-членов.
In addition, the close relations established between the two organizations have resulted in fruitful collaboration on many questions. Кроме того, тесные отношения, установленные между этими двумя организациями, привели к плодотворному сотрудничеству по многим вопросам.
Cuba reiterates its desire to maintain normal relations with all the countries in the world, including the United States. Куба вновь заявляет о своем желании поддерживать нормальные отношения со всеми странами мира, в том числе и с Соединенными Штатами.
Namibia enjoys excellent, friendly relations with both countries. Намибия поддерживает замечательные, дружеские отношения с обеими странами.
We cannot accept that the United States may unilaterally determine or restrict the European Union's economic and commercial relations with any other State. Для нас неприемлемо такое положение, при котором Соединенные Штаты могут в одностороннем порядке определять или ограничивать экономические и торговые отношения Европейского союза с любым другим государством.
These values also should determine the relations between rich and poor countries. Эти ценности также должны определять отношения между богатыми и бедными странами.
Ultimately, it will undermine the rules governing the conduct of international economic and trade relations. В конечном счете это подорвет правила, регламентирующие внешние экономические и торговые отношения.
While seeking these memberships, we treasure friendly relations and multifaceted cooperation with our neighbours, Russia among them. Добиваясь принятия в члены этих организаций, мы высоко ценим дружественные отношения и многогранные узы сотрудничества, сложившиеся у нас с нашими соседями, в том числе с Россией.
The relations between the Government and the Association are uneven. Отношения Объединения с государством складываются неровно.
The Marriage and Family Code forms the legal basis for the matrimonial relations of citizens of the Republic. Правовые основы под брачные отношения граждан Республики подводит Кодекс о браке и семье.
My country maintains exemplary relations of friendship and cooperation with all of its 10 neighbours. Моя страна поддерживает превосходные отношения дружбы и сотрудничества со всеми десятью своими соседями.
China and Pakistan have long enjoyed friendly relations and cooperation, characterized by mutual understanding and support, in international affairs in particular. Китай и Пакистан уже давно поддерживают дружеские отношения сотрудничества, характеризующиеся взаимопониманием и взаимной поддержкой, особенно в международной сфере.
Greek-Bulgarian relations have continued their fruitful and constructive development marked by exchanges of visits at all levels. Греко-болгарские отношения по-прежнему плодотворно и конструктивно развиваются и отмечены обменами визитами на всех уровнях.