Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Отношения

Примеры в контексте "Relations - Отношения"

Примеры: Relations - Отношения
Brazil and other middle-income countries are intensifying their relations with African countries at both an economic and diplomatic level. Бразилия и другие страны со средним уровнем дохода укрепляют свои отношения с африканскими странами на экономическом и дипломатическом уровнях.
Such measures had caused retaliation, undermined bilateral relations among States and negatively affected the development of the countries concerned. Подобные меры вызывали ответные действия, ухудшали двусторонние отношения между государствами и негативно влияли на развитие соответствующих стран.
In fragile, post-conflict states strained relations between military and civil authorities often have negative effect on development. В нестабильных постконфликтных странах негативное воздействие на процесс развития часто оказывают напряженные отношения между военными и гражданскими властями.
This has allowed IIC to develop relations with Non-Governmental Organizations in the Former Soviet Union. Это позволило МЦИ наладить отношения с неправительственными организациями в странах, входившим в состав бывшего Советского Союза.
The best analogy may be industrial relations in which the most effective models usually involve mediation and negotiation rather than legal rulings. Наилучшей аналогией, возможно, являются промышленные отношения, в рамках которых наиболее эффективные модели обычно предусматривают использование посредничества и проведение переговоров, а не вынесение юридических решений.
Conversely, relations between the Sudan and Eritrea improved during the reporting period. Отношения же между Суданом и Эритреей в отчетный период, напротив, улучшились.
They viewed the visit as a good opportunity to overcome suspicion that had clouded relations between the Government and the Security Council in recent months. Они рассматривают этот визит как хорошую возможность преодолеть подозрительность, которая омрачала отношения между правительством и Советом Безопасности в последние месяцы.
In the years when the world was divided into two different political systems, Seychelles maintained good diplomatic relations with countries on both sides. В годы, когда мир был разделен на две разных политических системы, Сейшельские Острова поддерживали хорошие дипломатические отношения со странами, принадлежавшими к обоим лагерям.
It is imperative to restore and promote standard employment relations and restore proportional benefits. Необходимо восстанавливать и поощрять стандартные трудовые отношения и обеспечивать восстановление пропорциональных льгот.
While they vary between different societies, gender roles and relations are rarely equally balanced. При всех различиях в разных обществах гендерные роли и отношения редко бывают сбалансированными.
However, relations with Armenia are difficult because of the Karabakh conflict. Вместе с тем отношения с Арменией остаются сложными из-за конфликта в Нагорном Карабахе.
Timor-Leste and Indonesia continued to maintain cordial relations during the reporting period. В течение отчетного периода между Тимором-Лешти и Индонезией по-прежнему поддерживались теплые отношения.
MINURSO continued to enjoy good relations with both the Royal Moroccan Army and the Frente Polisario armed forces. МООНРЗС продолжала поддерживать хорошие отношения как с Королевской марокканской армией, так и с вооруженными силами Фронта ПОЛИСАРИО.
The First Vice-President, Martin Nduwimana, also convened meetings with journalists and religious leaders in an effort to improve relations. Стремясь улучшить отношения, первый вице-президент Мартэн Ндувимана также встречался с журналистами и религиозными лидерами.
We support CTED in its intention to strengthen its relations with regional organizations, as that is an absolute necessity. Мы поддерживаем ИДКТК в его намерении укреплять отношения с региональными организациями, поскольку это абсолютно необходимо.
Bilateral relations between Pakistan and Afghanistan will continue to be conducted between the democratically elected Governments of the two countries. Двусторонние отношения между Пакистаном и Афганистаном будут и впредь осуществляться между демократически избранными правительствами двух стран.
Good relations and strengthened cooperation between Afghanistan and Pakistan are essential elements in tackling the insurgency in the border region. Добрососедские отношения и укрепление сотрудничества между Афганистаном и Пакистаном являются необходимыми элементами решения проблемы повстанческого движения в приграничном районе.
Such disparities can foment discontent and can be upsetting to relations between the management of the competition authority and senior ministry officials. Эти различия могут вызвать недовольство и расстроить отношения между руководством органа по вопросам конкуренции и министерства.
Confidence was expressed that this visit would raise relations between Uzbekistan and South Korea to a qualitatively new level. Была выражена уверенность, что этот визит поднимет отношения Узбекистана и Южной Кореи на качественно новый уровень.
Chad and the Sudan normalized diplomatic relations on 8 August. Чад и Судан нормализовали дипломатические отношения между собой 8 августа.
New technologies and production methods would be introduced, and trade relations would be affected. Будут внед-ряться новые технологии и методы производства, будут меняться торговые отношения.
Those measures have led to a strengthening of relations with the international financial institutions. Эти меры позволили укрепить отношения с международными финансовыми учреждениями.
Bilateral EU relations with countries of the region are being carried out within the European Neighbourhood Policy framework. Двусторонние отношения ЕС со странами этого района строятся в рамках Европейской политики соседства.
Bilateral relations with key partners remain strong. Активно развиваются двусторонние отношения с партнерами.
The Minister for Foreign Affairs of the Sudan informed the contact group that his Government would resume diplomatic relations with Chad. Министр иностранных дел Судана информировал контактную группу о том, что его правительство восстановит дипломатические отношения с Чадом.