The first bilateral relations dates back from 1846. |
Первые двусторонние отношения датируются еще в 1846 годом. |
At the same time, 40% of respondents believe that friendly, allied relations will eventually recover. |
При этом 40 % опрошенных считают, что дружеские, союзнические отношения со временем восстановятся. |
This makes relations with the neighbouring kingdom even more fragile. |
Это делает отношения с соседним королевством ещё более хрупкими. |
It still maintained considerable autonomy and relations with Tibet. |
Он по-прежнему пользуется значительной автономией и отношения с Тибетом. |
Since 1973, the number of countries establishing diplomatic relations with Gabon has doubled. |
Начиная с 1973 года число стран, установивших дипломатические отношения с Габоном, удвоилось. |
Gain your clients' trust, build stable relations, improve image more... |
Приобрети доверие клиентов, формируй прочные отношения, поправляй имидж фирмы большё... |
He sarcastically remarked that the inability to play on the Argentine side would help improve Anglo-Argentinian relations. |
Он саркастически заметил, что отсутствие возможности играть за Аргентину поможет улучшить англо-аргентинские отношения. |
The relations between the different religious groups remain peaceful and friendly despite rising inter-religious tensions in the other parts of Africa. |
Отношения между различными религиозными группами остаются мирными и доброжелательными, несмотря на рост межрелигиозной напряженности в других частях Африки. |
Benedict XV attempted to improve relations with the anti-clerical Republican government of France. |
Бенедикт XV пытался улучшить отношения с антицерковным Республиканским правительством Франции. |
He also sought better relations with Lebanon, Egypt and Saudi Arabia. |
Он также стремился улучшить отношения с Ливаном, Египтом и Саудовской Аравией. |
Chávez also announced that formal diplomatic relations would be established with both republics. |
Чавес также объявил, что официальные дипломатические отношения будут установлены с обеими республиками. |
Meanwhile, Sofia is pregnant, and the relations of the spouses are improving. |
Тем временем Софья беременеет, и отношения супругов налаживаются. |
The relations between a man and woman to a great extent are determined by a smell. |
Отношения между мужчиной и женщиной в значительной мере определяет запах. |
Like the Cook Islands, however, Niue has begun to establish formal diplomatic relations with sovereign states. |
Как и Острова Кука, однако, Ниуэ начала установить официальные дипломатические отношения с суверенными государствами. |
Before the amendment of the criminal code in 1993, such relations were punishable by multi-year prison sentences. |
До внесения поправок в Уголовный кодекс в 1993, такие отношения карались многолетним тюремным заключением. |
Its operation was smooth, and relations between the Japanese and foreign sides were generally favorable. |
Управление проходило гладко, и отношения между японской и иностранной сторонами были в целом благожелательными. |
Today, Indonesia and Namibia are keen to increase their economic and trade relations. |
В наши дни Индонезия и Намибия стремятся усилить экономические и торговые отношения. |
When they have a common business, their relations are regulated by the rules of commercial law. |
Если у них есть общий бизнес, то их отношения регулируются правилами коммерческого права. |
In 1860s, the relations between Qatar and Bahrain deteriorated with a series of small disputes. |
В 1860-е годы отношения между Катаром и Бахрейном ухудшилось в результате серии мелких споров. |
He appealed to the politically powerful Mather family, with whom he still had positive relations. |
Он обратился к политически влиятельной семье Мэзер, с которой у него все еще были хорошие отношения. |
The association aims to improve bilateral relations between the two countries as well as improve academic study of the different ethnicities in Kazakhstan. |
Ассоциация стремится улучшить двусторонние отношения между двумя странами, а также улучшить научное исследование разных национальностей в Казахстане. |
Hostile relations between the Austro-Hungarian Empire and Kingdom of Serbia thus fail to merit further mention. |
Итак, враждебные отношения между Австро-Венгерской империей и Королевством Сербии не заслуживают дальнейшего упоминания. |
We are glad to our cooperation and we hope for long-term partner relations. |
Мы рады нашему сотрудничеству и надеемся на долгосрочные партнерские отношения. |
In response, Muhammad II immediately tried to repair relations with the Marinids. |
В ответ Мухаммад II немедленно попытался восстановить отношения с Маринидами. |
Olga Nikolaevna and Alexander Berkovich will officially formulate their relations and marry. |
Ольга Николаевна и Александр Беркович наконец официально оформят свои отношения и поженятся. |