| Our relations with our director are excellent. | У нас прекрасные отношения с нашим директором. |
| The Government values close working relations with them in the formulation of domestic human rights policy and in consulting them prior to Inter-Governmental meetings. | Правительство ценит тесные рабочие отношения с этими организациями, установленные при разработке национальной политики в области прав человека, и консультируется с ними до проведения соответствующих правительственных совещаний. |
| Incitement to terrorism of all types affects intercultural relations and mutual perceptions. | Подстрекательство к терроризму во всех его разновидностях затрагивает межкультурные отношения и взаимные восприятия. |
| However, Liberland has established relations with Somaliland, a self-declared state that proclaimed its independence from Somalia in 1991. | Однако, Либерленд установил дипломатические отношения с Сомалилендом, самопровозглашённым государством, которое провозгласило назависимость от Сомали в 1991. |
| The OIE maintains permanent relations with 45 other international and regional organisations and has Regional and sub-regional Offices on every continent. | МЭБ поддерживает постоянные отношения с 45 международными и региональными организациями и имеет региональные подразделения на всех континентах. |
| Diplomatic relations with the US were maintained, despite an immediate cut-off of all US aid. | Дипломатические отношения с США были сохранены, несмотря на немедленное прекращение всякой помощи со стороны США. |
| Both countries share extensive cultural, military and economic ties, but relations have substantially deteriorated in recent years. | Между странами налажены обширные культурные, военные и экономические связи, но в последние годы отношения существенно ухудшились. |
| At the end of World War II, Mexico continued to maintain diplomatic relations with communist Poland. | В конце Второй Мировой Войны Мексика продолжает поддерживать дипломатические отношения с коммунистической Польшей. |
| But, there is a determinant of all these relations, i.e. imperialism. | Однако есть сущность, которая определяет все эти отношения и это - империализм. |
| Vanuatu's relations with both France and the United States were strained at the time. | В то время отношения Вануату с Францией и США также были напряженными. |
| You should not get drunk, I wouldn't like our relations to begin like this. | Вы не должны напиваться... я бы не хотел, чтобы наши отношения испортились. |
| If I don't establish relations with them, I have to return to Gooknae Castle. | Если я теперь не смогу наладить отношения с ними, мне придётся возвращаться в замок Куннэ. |
| I won't sully my relations with the Mormons with your foundering. | Я не стану портить мои отношения с мормонами ради вашего гиблого дела. |
| Tough childhood, strained relations with your family. | Трудное детство, натянутые отношения с семьей. |
| Well, sir, the relations between the two couples could scarcely continue distant after such an occurrence. | Итак, сэр, отношения между этими парами... обязательно должны восстановиться после такого происшествия. |
| American relations with North Korea, and the ongoing six-party talks, certainly belong at the top of the list. | Отношения Америки с Северной Кореей, а также продолжающиеся шестисторонние переговоры, несомненно, являются первостепенными задачами. |
| These are just a few of the issues that will complicate US relations with North Korea and the denuclearization of the Korean Peninsula. | Это лишь некоторые из проблем, которые могут осложнить отношения США с Северной Кореей и затруднить процесс денуклеаризации Корейского полуострова. |
| Some of the measures even endangered bilateral relations. | Некоторые меры подвергли опасности даже двусторонние отношения. |
| In each country, China is nurturing special military and commercial relations intended to promote loyalty to Chinese interests. | С каждой страной Китай выстраивает особые военные и коммерческие отношения в надежде усилить их преданность китайским интересам. |
| Indeed, in the wake of the invasion of Georgia, China may be seriously rethinking its relations with Russia. | Действительно, после вторжения в Грузию Китай может всерьез пересмотреть свои отношения с Россией. |
| For stability to be preserved, Sino-Japanese relations must improve. | Для сохранения стабильности китайско-японские отношения должны улучшиться. |
| Ultimately, is for Taiwan and China to regulate and resolve their relations. | В конечном счете, Тайвань и Китай должны урегулировать и решить свои отношения. |
| The EU's handling of relations with Serbia in the past only encouraged intransigence. | Отношения ЕС с Сербией в прошлом привели только лишь к непримиримости. |
| Given our good relations with all the key stakeholders in the crisis, Serbia can contribute to the process. | Хорошие отношения со всеми основными участниками этого кризиса позволяют Сербии внести свой вклад в данный процесс. |
| This has numerous implications for relations with employees. | Это влияет на отношения со служащими. |