Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Отношения

Примеры в контексте "Relations - Отношения"

Примеры: Relations - Отношения
Along with other measures towards a more consolidated peace, good-neighbourly relations have become vital for regional security and stability. Наряду с другими мерами по дальнейшей консолидации мира добрососедские отношения стали более важными для региональной безопасности и стабильности.
We are even invited to rethink our global society, the relations among us and the direction of our political actions. Мы призваны переосмыслить концепцию нашего глобального общества, отношения друг с другом и направление наших политических действий.
We have tried fully to normalize relations with our neighbours, and we have proposed trilateral cooperation plans to our partners in the region. Мы стремимся полностью нормализовать отношения с нашими соседями и предложили нашим партнерам в регионе планы трехстороннего сотрудничества.
Maintaining excellent relations with all actors in the Yugoslav drama, we contribute substantially in keeping the peace. Поддерживая прекрасные отношения со всеми участниками югославской драмы, мы вносим весомый вклад в сохранение мира.
We must use this precious time to rebuild confidence and establish relations between different ethnic groups and among all citizens of Bosnia and Herzegovina. Мы должны использовать это драгоценное время для того, чтобы восстановить доверие и установить отношения между различными этническими группами и всеми гражданами Боснии и Герцеговины.
These relations should be based on internationally accepted standards and norms of behaviour. Эти отношения должны строиться на международно признанных нормах и правилах поведения.
Let me also underline the good relations existing between our two countries, based on mutual understanding and common interest. Позвольте мне также особо отметить хорошие отношения, которые сложились между нашими двумя странами на основе взаимопонимания и общих интересов.
Everywhere, structures and organizations with varying degrees of legality are transcending States and establishing transnational networks and relations. Повсеместно структуры и организации с различной степенью законности выходят за рамки государств, формируя транснациональные сети и отношения.
We sincerely wish to tirelessly foster relations of friendship and cooperation with the Kingdom of Cambodia. Мы искренне желаем неустанно укреплять отношения дружбы и сотрудничества с Королевством Камбоджа.
Hence, customer relations was assuming increasing importance. Следовательно, все большую значимость приобретают отношения с клиентами.
He also was pleased to note the good relations among UNICEF and the Governments and NGOs. Он также с удовлетворением отметил хорошие отношения ЮНИСЕФ с правительствами и НПО.
The new Government is, however, improving economic relations with the Persian Gulf States, as well as with other countries. Однако новое правительство стремится улучшить экономические отношения с государствами Персидского залива, а также с другими странами.
At this point it is not possible to say how relations between these various bodies will evolve. На данном этапе невозможно сказать, как будут развиваться отношения между этими различными органами.
The relations between New Caledonia and the territory of the islands of Wallis and Futuna shall be dealt with in a special agreement. Отношения Новой Каледонии с территорией островов Уоллис и Футуна будут уточнены в рамках отдельного соглашения.
It had evolved a truly democratic system of governance and had established formal diplomatic relations with a sizeable number of States Members of the Organization. Она создала подлинно демократическую систему управления и установила официальные дипломатические отношения со многими государствами - членами Организации.
For the reunification of the country, relations between north and south should be improved. Для того чтобы объединить страну, необходимо улучшить отношения между Севером и Югом.
Women can enter into contractual relations of all kinds, administer their property and choose their residence or domicile. Они могут вступать в любые договорные отношения, распоряжаться собственностью, выбирать место жительства и адрес.
Prior to the Republic of South Africa's first democratic general elections in 1994, Lesotho already had diplomatic relations with South Africa. Еще до проведения в Южно-Африканской Республике в 1994 году первых демократических всеобщих выборов Лесото имело дипломатические отношения с этой страной.
This shows the reality of North and South Korean relations, which the South Korean authorities often clamour about. Это показывает, каковы на самом деле отношения между Северной и Южной Кореей, о которых часто кричат южнокорейские власти.
Legal provisions by themselves are insufficient descriptions of how relations with information suppliers are managed. Правовые положения сами по себе не дают достаточного представления о том, как строятся отношения с источниками информации.
The CSCE Final Act consists of three parts ("Baskets"): security, economic relations and human rights. Заключительный акт СБСЕ состоит из трех частей ("корзин"): безопасность, экономические отношения и права человека.
In general, India's relations with its neighbours seemed not as strained as at other points in time. В общем, отношения Индии с ее соседями, по-видимому, не являются сейчас столь напряженными, как в другие периоды.
It is a great pleasure to convey greetings to you as a distinguished representative of a friendly neighbouring country with which Romania maintains excellent relations. Мне очень приятно приветствовать Вас как уважаемого представителя дружественной соседней страны, с которой Румыния поддерживает превосходные отношения.
Ukraine and China have always maintained friendly relations of cooperation. Украина и Китай всегда поддерживали отношения дружбы и сотрудничества.
She was always a constructive and flexible colleague with whom my delegation had excellent relations. Она всегда действовала конструктивно и гибко, и моя делегация поддерживала с ней превосходные отношения.