Примеры в контексте "Relations - Связь"

Примеры: Relations - Связь
Yes, imagined relations between myself and certain young women in our community. Да, выдумала связь между мной и несколькими молодыми женщинами из нашей общины.
In contrast, relations between custom and treaty sources seemed to be more clearly identified. А вот связь между обычными и договорными источниками следует, видимо, установить более четко.
The study also examines the relations between demographic trends and child adoption. В исследовании рассматривается также связь между демографическими тенденциями и усыновлением/удочерением.
The real problem is relations between the US and European countries, 21 of which belong to both organizations. Реальная проблема - связь между США и европейскими странами, 21 из которых принадлежат обеим организациям.
He still kept up relations with dissenters. Поддерживала связь с диссидентами в России.
He was having relations with your wife. У него была связь с вашей женой.
Montana has "relations" with 20 guys a day on camera. У Монтаны "связь" с 20 мужиками в день перед камерой.
These registers are identifying the relations between the person and his/her place of work or school. В этих регистрах указывается связь между лицом и его/ее местом работы или учебы.
In addition to leading the Programme A team, he/she would be responsible for relations with multilateral organizations. В дополнение к руководству работой группы по программной области А он будет отвечать за связь с многосторонними организациями.
The staff member would be in charge of relations with bilateral donors. Этот сотрудник будет отвечать за связь с двусторонними донорами.
The staff member would be responsible for relations with the private sector and NGOs. Этот сотрудник будет отвечать за связь с частным сектором и НПО.
HIC maintains relations with many UNDP programmes and activities. МКХ поддерживает связь с многими программами и мероприятиями ПРООН.
The Ministry of Human Rights and Rehabilitation, which is responsible for relations with the Parliament, is endeavouring to work along these lines. Министерство по вопросам прав человека и реабилитации, которому поручено поддерживать связь с парламентом, проводит работу в этом направлении.
The Mission's public information efforts and relations with the general public could be improved. Деятельность Миссии в области общественной информации и ее связь с общественностью можно было бы улучшить.
Its press secretary is responsible for relations with the media. Связь со средствами массовой информации осуществляет пресс-секретарь.
Right after that I had relations with another girl. Прямо после этого я вступил в связь с другой девушкой.
Then straight after that, I watched while they had relations with each other. А сразу после этого, наблюдал как они вступили в связь друг с другом.
My husband's dog cheddar had relations with our neighbor dog karate and produced these two smaller dogs he insisted that I find them a good home with someone we trust. У пса моего мужа, Чеддера, была связь с соседской собакой Карате, и они произвели на свет этих двух маленьких собак, и муж настаивает, чтобы я пристроил их кому-то, кому можно доверять.
And in any case, I don't know if Katrina had relations with the Shawnee. В любом случае, я не знаю, есть ли у Катрины связь с Шауни.
Business relations are existing to the South African REFRALINE (PTY) LTD. Связь с Южной Африкой осуществляется через фирму REFRALINE (PTY) LTD.
Both my brothers and I grew up alone in the Kibbutz and thus we have a strong relations to each other. Оба мои братья росли одни в кибуце и между нами существует крепкая связь.
The relations between the graph factors of the complete graph K6 generate an S(5,6,12). Связь между факторами полного графа K6 генерирует схему S(5,6,12).
When was the last time you had marital relations? Когда последний раз вы вступали в интимную связь?
If she has relations with anyone, she could get healed. Если у неё будет связь с кем-то, она вылечится
In addition to what its contribution to establishing a competent, impartial and effective judicial system, it maintains good relations with the Haitian National Police. Помимо вклада в создание компетентной, беспристрастной и эффективной судебной системы, она поддерживает тесную связь с национальной полицией Гаити.