Diplomatic relations between Argentina and the United Kingdom were not restored until 1990. |
Дипломатические отношения между Аргентиной и Великобританией были восстановлены в 1990 году. |
The Danish King Eric of Pomerania was interested in regulating the relations with Hansa cities. |
Датский король Эрик был особенно заинтересован в том, чтобы урегулировать отношения с городами Немецкой Ганзы. |
In spite of his position as protector of Zanzibar's interests in Congo, he managed to maintain good relations with the Europeans. |
Несмотря на его защиту интересов Занзибара в Конго, Тибу удалось сохранить хорошие отношения с европейцами. |
Consular relations between Australia and the Russian Empire were established in 1857. |
Консульские отношения между Российской империей и Австралией были установлены в 1857 году. |
Formal diplomatic relations were restored in 1953 after the signing of the Treaty of San Francisco. |
Официальные дипломатические отношения были восстановлены в 1953 году после подписания Сан-Францисского мирного договора. |
Diplomatic relations were established in 1908. |
Дипломатические отношения были установлены в 1908 году. |
Foreign minister Sinnathamby Rajaratnam headed a new foreign service that helped assert Singapore's independence and establishing diplomatic relations with other countries. |
Министр иностранных дел Синнатамби Раджаратнам возглавил новое министерство, которое помогло установить независимость Сингапура и наладить дипломатические отношения с другими странами. |
Its responsibilities include Canadian relations with Commonwealth nations, although they are not considered foreign to one another. |
Его сфера деятельности по-прежнему включает отношения со странами Содружества, хотя они не считают друг друга «иностранными». |
In response to the allegations Venezuela broke off diplomatic relations, and there was speculation of a possible war. |
В ответ на обвинения Венесуэла разорвала дипломатические отношения с Колумбией, высказывались предположения о возможной войне между странами. |
Diplomatic relations between the countries were active between the independence of Niger in 1960 and 1973. |
Дипломатические отношения между двумя странами были активными в период после провозглашения независимости Нигера в 1960 году до 1973 года. |
Friction between Maria's husband and her outspoken sister strained family relations thereafter. |
Трения между мужем Марии и её сестрой переросли в дальнейшем в напряжённые отношения. |
Since 27 January 1970, the diplomatic relations were elevated to embassy level. |
С января 1970 дипломатические отношения переросли до уровня посольств. |
This changed in the summer of 1988, when diplomatic relations between the two states were established on 2 August. |
Всё изменилось 2 августа 1988 года, когда между странами всё же были установлены дипломатические отношения. |
Full diplomatic relations were restored between both nations at the end of the war in Europe in 1944. |
В 1944 году между странами были восстановлены полные дипломатические отношения когда война в Европе подходила к концу. |
Since this scandal, her relations with the press have been strained. |
После этого скандала у неё были напряженные отношения с прессой. |
The People's Republic of China established diplomatic relations with the Kingdom of Afghanistan on January 20, 1955. |
20 января 1955 года Китайская Народная Республика установила дипломатические отношения с Королевством Афганистан. |
By this stage, relations between him and his wife had deteriorated; Henry believed Feodora enjoyed complaining about being sick and seeing doctors. |
В этот период отношения между супругами ухудшились; Генрих считал, что Феодора наслаждалась своими жалобами на болезни и хождением по врачам. |
Unlike Áed Allán, he maintained good relations with the Uí Dúnlainge kings of Leinster. |
В отличие от Аэда Аллана, он поддерживал дружественные отношения с королями Лейнстера из рода Уи Дунлайнге. |
Their bilateral relations were limited to commercial trade and cooperation agreements of minimal importance. |
Отношения между двумя государствами были ограничены коммерческой торговлей и соглашениями по сотрудничеству в отраслях минимальной важности. |
Serbian-Greek relations have traditionally been friendly due to cultural and historical factors. |
Отношения между Албанией и Турцией традиционно являются дружественными из-за культурных и исторических факторов. |
Bilateral relations have grown steadily since that time. |
С тех пор двусторонние отношения неуклонно растет. |
Pepin found it advisable to maintain good relations with Desiderius, and Paul apparently accomplished little by his double-dealing. |
Пипин счел целесообразным сохранить хорошие отношения с Дезидерием, и Павел, по-видимому, мало преуспел в своей двойной игре. |
In 1993, they agreed to upgrade formal relations to embassy-level status. |
В 1993 году стороны договорились установить официальные отношения на уровне посольств. |
By 1797, France had seized 300 American ships and had broken off diplomatic relations with the United States. |
К 1797 г. было арестовано около 300 американских судов, а дипломатические отношения между Францией и США были разорваны. |
By 1322, relations between Bolesław and his younger brother Henry VI began to deteriorate. |
В 1322 году стали ухудшаться отношения между Болеславом и его младшим братом Генрихом. |