Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Отношения

Примеры в контексте "Relations - Отношения"

Примеры: Relations - Отношения
This provision, being part of the objective constitutional order, also affects legal relations between private persons. Э то требование, являющееся частью объективного конституционного устройства, регулирует и юридические отношения между частными лицами.
(b) Fourteen other churches and religious associations operating on the basis of separate acts regulating their relations with the State. Ь) 14 других церквей и религиозных ассоциаций, действующих на основе отдельных актов, регулирующих их отношения с государством.
Such criticism risks undermining the relations of MINUSTAH with the population and Government authorities. Такая критика может подорвать отношения МООНСГ с населением и государственными органами.
The Committee was also considering its relationship with parliaments and had adopted a statement on its relations with national human rights institutions. Комитет также анализирует свои отношения с парламентами и принял заявление, касающееся его отношений с национальными институтами по правам человека.
Ms. Jenkins conducted a brief analysis of the impact of education in race relations in Latin American countries. Г-жа Дженкинс провела краткий анализ воздействия образования на отношения между расами в странах Латинской Америки.
For Japan, relations with the Middle East have always been a matter of the highest priority. Для Японии отношения с Ближним Востоком всегда были вопросом первоочередной важности.
The new Government of Maldives is determined to pursue friendly and mutually respectful relations with every country represented in this Hall. Новое правительство Мальдивов намерено иметь дружественные и основанные на взаимном уважении отношения с каждой страной, представленной в этом зале.
While this is still a work in progress, the Secretariat is committed to enhancing relations with troop- and police-contributing countries. Хотя эта работа еще продолжается, Секретариат преисполнен решимости укреплять отношения со странами, предоставляющими войска/полицейские силы.
His Government enjoyed good relations with both Morocco and the Frente POLISARIO and supported the ongoing negotiations. Правительство Замбии установило хорошие отношения с Марокко и Фронтом ПОЛИСАРИО и поддерживает происходящие переговоры.
Attempts to apply universal jurisdiction to serving or former heads of State and other high-ranking officials had complicated inter-State relations. Попытки применять принцип универсальной юрисдикции к ныне действующим или бывшим главам государств и другим высокопоставленным должностным лицам осложняют межгосударственные отношения.
Belarus reiterates its intention to further promote the development of friendly relations and comprehensive cooperation with Cuba. Беларусь вновь заявляет о своем намерении и далее развивать дружественные отношения и всестороннее сотрудничество с Кубой.
The United Republic of Tanzania enjoys healthy and sound relations with the people and Government of Cuba. Объединенная Республика Танзания поддерживает здоровые и конструктивные отношения с народом и правительством Кубы.
India is committed to establishing good-neighbourly relations and resolving all outstanding issues with Pakistan through peaceful dialogue. Индия полна решимости установить добрососедские отношения и с помощью мирного диалога решать все важные вопросы с Пакистаном.
As a result, we will boost our relations with countries with which previous links were somewhat weak. И в результате этого мы улучшим отношения со странами, с которыми они у нас раньше были довольно слабы.
Cuba enjoys extensive and fruitful relations in all parts of the world. У Кубы обширные и плодотворные отношения с народами всей планеты.
The most fervent wish of the Congolese people is to restore relations of trust and cooperation with all its neighbours, without exception. Конголезцы больше всего хотели бы восстановить отношения доверия и сотрудничества со всеми без исключения соседними государствами.
Fifthly, the nations of ASEAN are committed to strengthening relations and partnerships with Africa. В-пятых, страны-члены АСЕАН полны решимости укреплять отношения и партнерство с Африкой.
Venezuela currently has diplomatic relations with every country of the African Union. В настоящее время Венесуэла поддерживает дипломатические отношения со всеми странами Африканского союза.
The Chinese Government has always maintained that countries should develop their relations in compliance with the purposes and principles of the Charter. Правительство Китая неизменно считает, что страны должны развивать свои отношения в соответствии с целями и принципами Устава.
We have made the rule of law the guiding principle that nurtures our internal coexistence and our relations with the international community. Мы сделали верховенство права руководящим принципом, который направляет нашу внутреннюю политику и наши отношения с международным сообществом.
Our relations with Afghanistan are unique; they are based on deep historical and cultural bonds. Наши отношения с Афганистаном уникальны по своему характеру, ибо наши страны связаны давними историческими и культурными узами.
Spain maintains close relations with the countries of Africa. Испания поддерживает тесные отношения со странами Африки.
Armenia had established excellent relations with prominent international ICT companies such as Microsoft and Hewlett-Packard. Армения установила прекрасные отношения с такими ведущими в сфере ИКТ международными компаниями, как Майкрософт и Хьюлетт-Паккард.
These national cultural centres actively support the formation of a tolerant attitude towards immigrants and aim at harmonizing inter-ethnic relations. Эти национальные культурные центры активно поддерживают формирование терпимого отношения к иммигрантам и имеют целью гармонизацию межэтнических отношений.
The United States economic relationship with Cuba is a bilateral issue and part of a broader set of relations. Экономические отношения Соединенных Штатов с Кубой - это двусторонний вопрос и часть более широкого комплекса отношений.