Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Отношения

Примеры в контексте "Relations - Отношения"

Примеры: Relations - Отношения
They therefore pledged to build good neighbourly relations and to promote peace and stability in the subregion. В этой связи они заявили о своей готовности строить добрососедские отношения и принимать меры к укреплению мира и стабильности в субрегионе.
The Parties are free to choose any particular type of agreement to regulate their relations. Стороны вольны в выборе конкретного вида соглашения, которым бы они хотели регулировать свои отношения.
Normal relations with Belgrade, and eventually with other neighbouring areas Нормальные отношения с Белградом и, в конечном счете, со всеми соседними районами
In addition, it is vital for the Working Group to maintain close relations with Governments and international organizations. Кроме того, совершенно необходимо, чтобы Рабочая группа поддерживала тесные отношения с правительствами, а также с международными организациями.
Men have attitudes and capacities that can be utilized to positively influence gender relations and end violence against women. Мужчины обладают взглядами и способностями, которые могут быть использованы для позитивного влияния на гендерные отношения и прекращения насилия по отношению к женщинам.
We appeal to the United Nations and the international community to strengthen their relations with ECOWAS and its specialized agencies and programmes. Мы призываем Организацию Объединенных Наций и международное сообщество укреплять отношения с ЭКОВАС и его специализированными учреждениями и программами.
Such innovations would not contravene the Vienna Conventions and would provide a further element of flexibility in relations between States. Такие нововведения не противоречили бы Венским конвенциям и внесли в отношения государств дополнительный элемент гибкости.
Clearly, the need to guarantee legal relations and mutual confidence justify such an extension of responsibility, although it is envisaged restrictively. Нет сомнения в том, что необходимость гарантировать правовые отношения и взаимное доверие оправдывает это расширение, хотя оно трактуется ограничительно.
Mongolia enjoys good relations with its two immediate nuclear neighbours, which have supported our initiative from the very beginning. Монголия поддерживает добрые отношения с двумя своими непосредственными ядерными соседями, которые с самого начала поддержали нашу инициативу.
In the last-mentioned case the relations of association were perhaps the freest: those associated States had even become Members of the United Nations. В последнем случае отношения ассоциации, пожалуй, самые свободные: эти ассоциированные государства стали даже членами Организации Объединенных Наций.
Taiwan's economic development and diplomatic and commercial relations did not entitle it, as a single province, to secede. Экономическое развитие и дипломатические и торговые отношения Тайваня не дают ему, как отдельной провинции, права на отсоединение.
Termination of the treaty is a different matter; it puts an end to the treaty relations. Прекращение действия договора носит иной характер: оно прекращает договорные отношения.
As described in the Secretary-General's report, relations with the Indonesian Government have advanced considerably. Как отмечается в докладе Генерального секретаря, отношения с правительством Индонезии существенно продвинулись вперед.
Family relations were governed by a dual legal system of statutory and customary laws, with customary law being largely biased against women. Семейные отношения регулируются двойной правовой системой статутного и обычного права, при этом обычное право, в основном, является дискриминационным по отношению к женщинам.
Currently, relations between Russia and Georgia are characterized by tension. В настоящее время отношения между Россией и Грузией характеризуются напряженностью.
The report underscores the excellent relations that have marked cooperation between the two institutions. В докладе подчеркиваются прекрасные отношения, которыми характеризуется сотрудничество между двумя институтами.
Fourthly, Bosnia and Herzegovina remains prepared to establish diplomatic relations with the Federal Republic of Yugoslavia without condition. В-четвертых, Босния и Герцеговина по-прежнему готова установить дипломатические отношения с Союзной Республикой Югославией без каких либо условий.
This solemn occasion provides a good opportunity for us to reflect on the remarkable contribution the Convention has made to the conduct of international maritime relations. Эта торжественное заседание предоставляет прекрасную возможность поразмыслить над замечательным вкладом, который Конвенция внесла в международные морские отношения.
This will affect positively their bilateral relations, as well as the stability and cooperation in the region. Это окажет позитивное воздействие на их двусторонние отношения, а также на стабильность и сотрудничество в этом регионе.
India has extremely warm and friendly relations with the members of the Council of Europe. У Индии установились весьма теплые и дружественные отношения с государствами - членами Совета Европы.
We are, indeed, gratified that these relations continue to be further strengthened and deepened. Мы действительно очень рады тому, что эти отношения продолжают укрепляться и углубляться.
The United Republic of Tanzania enjoys excellent relations with the Council of Europe, and indeed with all members of the European Union. Объединенная Республика Танзания поддерживает прекрасные отношения с Советом Европы и фактически со всеми членами Европейского союза.
Accordingly, Bahrain has consistently sought to consolidate neighbourly relations and mutual respect with its neighbouring States. В соответствии с этим Бахрейн постоянно стремится укреплять отношения добрососедства и взаимного уважения с соседними государствами.
It is at the community level that harmonious social relations can be fostered to aggregate competing priorities and claims on resources. Именно на уровне общин можно установить гармоничные социальные отношения для согласования различных приоритетных задач с требованиями о предоставлении ресурсов.
Anatolian University also has relations with other campuses and serves as a supplementary campus for the International Space University. Анатолийский университет поддерживает отношения и с другими университетами, а также выполняет функции филиала Международного космического университета.