Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Отношения

Примеры в контексте "Relations - Отношения"

Примеры: Relations - Отношения
My country has long-standing, close relations with many parts of the world. Моя страна давно поддерживает тесные отношения со многими странами мира.
India has traditionally enjoyed good relations with all the people of the Republic of Bosnia and Herzegovina. Индия традиционно поддерживала хорошие отношения со всеми народами Республики Боснии и Герцеговины.
Grenada had relations with the Republic of China in Taiwan and could easily identify it's territory. Гренада поддерживает отношения с Китайской Республикой на Тайване и может без труда определить территорию, ему принадлежащую.
Poland enjoyed good relations with its neighbouring countries through cooperation with inter alia the VISEGRAD Group and the Baltic States. Польша поддерживает хорошие отношения с соседними странами, проводя сотрудничество, в частности, с Вышеградской группой и государствами Балтии.
However, South-South trade and economic relations remained the weakest link in international economic cooperation. В то же время торговля и экономические отношения в системе Юг-Юг остаются слабым звеном в международном экономическом сотрудничестве.
Yet it was the sovereign right of all Member States to determine with whom they would conduct economic relations. В то же время решение вопроса о том, с кем та или иная страна будет строить свои экономические отношения, является суверенным правом каждого государства-члена.
This is also an area where we are aiming at further improvements in relations between countries. Это тоже одна из областей, в которой мы стремимся улучшить отношения между странами.
It is even more regrettable that at present these relations are subjected to new trade restrictions. Вызывает еще большее сожаление, что в настоящее время эти отношения подвержены новым ограничениям в области торговли.
You were having relations with a woman's neck. Ричард, ты вступил в близкие отношения с шеей другой женщины.
When dealing with problems associated with nuclear energy the Czech Republic intends to continue the good relations Czechoslovakia had with its neighbours. Что касается проблем, связанных с ядерной энергией, Чешская Республика намерена по-прежнему поддерживать добрососедские отношения со своими соседями.
Good and trusting relations between these countries will increase the conditions for intensified cooperation in the North European area as a whole. Добрые и доверительные отношения между этими странами расширят условия для активизации сотрудничества в регионе Северной Европы в целом.
The new code of conduct governing relations between States with regard to security-related matters is being negotiated. Ведутся переговоры по новому кодексу поведения, регулирующему отношения между государствами в области связанных с безопасностью проблем.
It is in any case time to establish closer relations between the two organizations. Вообще, пора налаживать более тесные отношения двух организаций.
Croatia is first urged to negotiate and normalize relations with Belgrade, and then accused of doing so. Сначала Хорватию призывают вступить в переговоры и нормализовать отношения с Белградом, а затем обвиняют ее в этом.
His election to that important office is an honour to his country, with which Malaysia enjoys warm and friendly relations. Его избрание на этот высокий пост - большая честь для его страны, с которой Малайзия поддерживает теплые и дружеские отношения.
I am happy to announce that we in Ireland have decided to establish diplomatic relations with that new South Africa. Я с радостью заявляю, что Ирландия решила установить дипломатические отношения с новой Южной Африкой.
Cambodia very much regrets that conflict has engulfed the former Yugoslavia, a country that always maintained close and friendly relations with us. Камбоджа весьма сожалеет, что бывшая Югославия, страна, которая всегда поддерживала с нами тесные и дружеские отношения, поглощена в пучине конфликта.
Our Republic has steadily consolidated and developed its foreign relations and has contributed to the common cause of mankind. Наша Республика приверженно укрепляет и развивает свои внешние отношения и содействует общему делу всего человечества.
Our Government has strengthened and expanded its traditional relations with Colombia, and they have recently been evolving with great promise. Наше правительство укрепляет и расширяет свои традиционные отношения с Колумбией, и развитие их в последнее время вселяет большие надежды.
Our relations with the developing world have also been changing. Наши отношения с развивающимся миром также меняются.
May I add that the attitude and behaviour of the Albanian authorities towards the Greek minority will be a determining factor in our relations. Позвольте добавить, что отношение и линия поведения албанских властей в отношении греческого меньшинства будет решающим фактором, определяющим наши отношения.
In pursuance of that objective, relations between Oman and Yemen have been strengthened and have become a model to be followed. Во исполнение этой цели укреплены отношения между Оманом и Йеменом, которые стали моделью для других.
Unfortunately, international economic relations are still marked by the bipolar attitude responsible for the growing gap between rich and poor countries. К сожалению, международные экономические отношения по-прежнему отмечены биполярностью, в результате которой расширяется разрыв между богатыми и бедными странами.
Good relations have been maintained in this regard. В этой области были установлены хорошие отношения.
Cuba today enjoys normal commercial as well as diplomatic relations with virtually the entire world. В настоящее время Куба имеет нормальные торговые и дипломатические отношения практически со всеми странами мира.