Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Отношения

Примеры в контексте "Relations - Отношения"

Примеры: Relations - Отношения
Industrial relations (i.e. relations between employers and trade unions) are a cornerstone in the process of industrial development. Производственные отношения (т.е. отношения между работодателями и профсоюзами) являются краеугольным камнем процесса промышленного развития.
Spousal relations and relations with common children are based on equality. Супружеские отношения и отношения с их общими детьми основаны на равенстве.
Diplomatic relations with France and the EU improved, and Syria and Lebanon agreed to re-establish diplomatic relations. Дипломатические отношения с Францией и ЕС улучшились; кроме того, Сирия и Ливан согласились восстановить дипломатические отношения.
Although Pakistan's relations with West-Germany was relatively healthy and based on mutual cooperation; the relations with East-Germany was deteriorated. Отношения Пакистана с Западной Германией были относительно крепкими и основывались на взаимном сотрудничестве, а вот отношения с Восточной Германией наоборот ухудшились.
It maintains cordial relations with most countries and has close relations with its Pacific neighbours and the United Kingdom. Королевство поддерживает дружеские отношения с большинством стран и имеет тесные отношения со своими соседями в Тихом океане и с Соединённым Королевством.
Malawi's close relations with South Africa throughout the apartheid era strained its relations with other African nations. Близкие отношения Малави с ЮАР в эпоху апартеида испортили отношения с другими африканскими странами.
The Soviet Union's close relations with India also negatively affected Indo-Saudi relations. Советские отношения с Индией также немало повлияли на отношения с КНР.
Bosnia and Herzegovina-Croatia relations are foreign relations between Bosnia and Herzegovina (BiH) and Croatia. Боснийско-хорватские отношения - двусторонние дипломатические отношения между Боснией и Герцеговиной (БиГ) и Хорватией.
Abkhazia-Nauru relations refers to the bilateral foreign relations between the Republic of Abkhazia and Nauru. Абхазско-науруанские отношения - двусторонние дипломатические отношения между Республикой Абхазия и Науру.
Nepal-Norway relations are bilateral relations between Nepal and Norway. Непальско-норвежские отношения - двусторонние отношения между Непалом и Норвегией.
We had excellent relations with Kenya in the past and we intend always to have such relations. У нас были прекрасные отношения с Кенией в прошлом, и мы собираемся всегда поддерживать такие отношения.
Such relations may concern matrimonial relations in respect of joint assets, civil liability arising from property obligations, and maintenance obligations (alimony). Такие отношения могут касаться супружеских отношений, связанных с совместным имуществом; гражданской ответственности, возникающей из имущественных обязательств; и обязательств по содержанию семьи (алиментов).
Having overcome painful historical experiences, Poland has been developing friendly relations with its neighbours since 1989, opening a new chapter in its relations with Germany. Пережив болезненный исторический опыт, Польша с 1989 года налаживает дружеские отношения с соседними государствами, начав, таким образом, новую главу в истории своих взаимоотношений с Германией.
The presidents wished to improve the spiritual, cultural and economic relations of the two countries stressing that the centuries long friendship between the peoples are good basis on boosting the bilateral relations. Президенты пожелали улучшить духовные, культурные и экономические отношения двух стран, подчеркнув, что вековая дружба между народами является хорошей основой улучшения двусторонних отношений.
Vatican relations with Great Britain were good, while neither Prussia nor Imperial Germany had any official relations with the Vatican. Ватикан имел хорошие отношения с Великобританией, тогда как ни Пруссия, ни императорская Германия не имели никаких официальных отношений с Ватиканом.
While improved relations and diminished prospects for conflict are welcome, relations between India and China are more complex than they appear at first. Хотя улучшение отношений и уменьшение вероятности конфликта можно только приветствовать, отношения между Индией и Китаем сложнее, чем они кажутся на первый взгляд.
Previous financial and trade relations are disrupted and the ongoing economic crisis has frustrated the establishment of new business relations, joint ventures and creation of a strong private sector. Ранее существовавшие финансовые и торговые отношения нарушены, а продолжающийся экономический кризис помешал установлению новых деловых отношений, созданию совместных предприятий и сильного частного сектора.
Desiring to develop their mutual relations and to lay firm foundations for a climate of peaceful relations and understanding, желая развивать отношения между собой и заложить прочную основу для формирования атмосферы мирных отношений и взаимопонимания,
He was confident that, in the future, relations between the two countries would improve and would set an example for the development of good-neighbourly relations. Он уверен, что в будущем отношения между двумя странами улучшатся и будут являться примером развития добрососедских отношений.
It also involves political principles governing relations between the participating countries, as well as matters concerning economic relations and protection of the environment. Она также охватывает политические принципы, регулирующие отношения между государствами-участниками, а также вопросы экономических отношений и охраны окружающей среды.
These steps affect only the relations of the affected State vis-à-vis the responsible State, and allow only suspension of treaty relations. Эти меры могут затрагивать лишь отношения потерпевшего государства с несущим ответственность государством и позволяют лишь приостанавливать договорные отношения.
Taking the historical background into account - whether represented by ethnic relations in the Balkans or tribal relations in Afghanistan - is crucial to any successful peace-building efforts. Для успеха любых миротворческих усилий важно принимать во внимание исторические условия - будь то этнические отношения на Балканах или племенные отношения в Афганистане.
We hope that our relations with Jordan will serve as a model for future relations with all the States of our region. Мы надеемся, что наши отношения с Иорданией послужат образцом для будущих отношений со всеми государствами нашего региона.
Pakistan now enjoys warm and cordial relations with the Government of South Africa and has full diplomatic and economic relations with it. В настоящее время Пакистан поддерживает тесные отношения с правительством Южной Африки и в полном объеме наладил с этой страной дипломатические и экономические связи.
High-level bilateral visits and agreements on mutual cooperation between the two countries, as well as efforts by the new Government to improve inter-ethnic relations, have had a further positive impact on bilateral relations. Двусторонние визиты высокого уровня, соглашения о взаимном сотрудничестве между двумя странами и усилия нового правительства по улучшению межэтнических отношений также оказывают положительное воздействие на двусторонние отношения.