Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Отношения

Примеры в контексте "Relations - Отношения"

Примеры: Relations - Отношения
In accordance with Myanmar's foreign policy, Myanmar makes every effort to forge friendly relations with all countries. Согласно принципам своей внешней политики, Мьянма прилагает все усилия к тому, чтобы укреплять дружественные отношения со всеми странами.
In conformity with this time-tested policy, we have successfully established friendly and close relations with all neighbouring countries. В соответствии со своей проверенной временем политикой мы успешно установили дружественные и тесные отношения со всеми соседними странами.
We are confident that our relations will continue to flourish in that spirit of cooperation and mutual interest. Мы убеждены, что наши отношения и в дальнейшем будут процветать в духе сотрудничества и учета взаимных интересов.
On the middle board are economic relations, where the world is already multi-polar. На средней доске - экономические отношения, где мир уже является многополюсным.
Indeed, Argentina had been one of the first States to have normalized relations with the People's Republic of China. Аргентина была одним из первых государств, нормализовавших отношения с Китайской Народной Республикой.
These practices and others undermine the authority of international law and the rules of peaceful relations between States. Эти и другие действия подрывают авторитет международного права и нормы, регулирующие мирные отношения между государствами.
France must sort out its relations with NATO and the role it intends to play in transatlantic forums. Франция должна выяснить свои отношения с НАТО и определиться, какую роль она хочет играть в трансатлантических форумах.
These events had a profound impact on relations between Germany and its allies. Эти события оказали глубокое влияние на отношения между Германией и ее союзниками.
Ecuador also had very fruitful relations with Cuba and very positive experiences in triangular coordination with the European Union. Кроме того, Эквадор установил весьма плодотворные отношения с Кубой и имеет положительный опыт в области трехстороннего сотрудничества с Европейским союзом.
This fends off role-stereotyping, as children see a more balanced pattern in relations with their parents. Это позволяет избавиться от стереотипов, поскольку дети наблюдают более сбалансированные отношения между родителями.
The goal had been to overcome the economic crisis and establish new working relations among all the parties. Ее задачей было преодолеть экономический кризис и установить новые профессиональные отношения между всеми партнерами.
Beyond that, however, there appears to be no express provision on the question of justification for interference with contractual relations. Однако помимо этого, как представляется, отсутствует ясно выраженное положение по вопросу об оправдании вмешательства в договорные отношения.
This policy is a denial of justice, right and of valid principles on which any normal relations might be built. Эта политика представляет собой отвержение справедливости, права и тех действующих принципов, на которых могли бы строиться какие бы то ни было нормальные отношения.
Such mass migration will severely hurt already strained social relations in some countries and lead to unpredictable consequences. Такая массовая миграция сильно повредит уже и без того напряженные социальные отношения в некоторых странах и приведет к непредсказуемым последствиям.
Doing so will show that relations need not be defined only through political conflict. Таким образом, будет показано, что отношения не должны определяться только политическим конфликтом.
Barack Obama is right to try to reset relations with the Kremlin and engage a revisionist Russia. Барак Обама прав, пытаясь «перезагрузить» отношения с Кремлем и заинтересовывать ревизионистскую Россию.
Both Chinas had a defined territory, an effective Government and maintained diplomatic relations with other States. Оба Китая обладают конкретной территорией, имеют эффективные правительства и поддерживают дипломатические отношения с другими государствами.
Valéry Giscard d'Estaing had the best relations with East European communist leaders among all Western leaders. У Валери Жискара д'Эсте́на с коммунистическими лидерами стран Восточной Европы были самые лучшие отношения среди всех западных лидеров.
During the Cold War, "ping pong diplomacy" helped revive official relations between China and the United States. Во время «холодной войны» «теннисная дипломатия» помогла возродить официальные отношения между Китаем и Соединёнными Штатами. В 1990 г.
This positive spirit can be nurtured by Russia's government, which usually has cordial relations with the Vatican. Этот положительный настрой может поддержать правительство России, у которого обычно теплые отношения с Ватиканом.
Although North-South relations were crucial, developing countries should not always depend on the good graces of the North for their development. Хотя отношения Север-Юг имеют существенно важное значение, развивающиеся страны не должны постоянно зависеть от благоволения стран Севера в отношении обеспечения своего развития.
Ukraine continued to develop mutually beneficial economic relations with the Commonwealth of Independent States, while working towards full integration into the European economic system. Украина продолжает развивать взаимовыгодные экономические отношения с Содружеством Независимых Государств и стремится к полной интеграции в европейскую экономическую систему.
Moreover, market relations stimulate honesty as a virtue. Более того, именно рыночные отношения делают честность важной добродетелью.
Its relations with the Sudan and Egypt also left much to be desired. Кроме того, его отношения с Суданом и Египтом оставляют желать лучшего.
It maintains the country's improved relations with the IMF, and it has even approved an agreement with the US to guarantee investments. Оно поддерживает хорошие отношения страны с МВФ и даже одобрило подписание соглашения с США о гарантии инвестиций.