Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Отношения

Примеры в контексте "Relations - Отношения"

Примеры: Relations - Отношения
Good relations with other cultures is our highest priority. Хорошие отношения с другими культурами являются нашим самым высоким приоритетом.
I mean, you have to remember that formal diplomatic relations between our countries ended in 1980. Я имею ввиду, вы должны помнить, что официальные дипломатические отношения между нашими странами закончились в 1980г.
I realize we have no diplomatic relations with Abbudin at the moment, but... Я понимаю, что дипломатические отношения с Аббудином сейчас прерваны, но...
I'm no marriage counselor, but if a couple doesn't want relations... Я не брачный психолог, но если пара не хочет продолжать отношения...
And according to her, it had driven all of her relations completely mad. И, согласно ей, оно испортило её отношения со всеми родственниками.
It involves interference with contractual relations. Оно касается вмешательства в договорные отношения.
I'm not the one who's currently having Intimate relations with my wife. Я не тот, кто в данное время имеет интимные отношения со своей женой.
My relations with Emilie have been, for some years now, quite blameless. Мои отношения с Эмилией уже несколько лет совершенно безгрешны.
Second, you establish friendly relations with us at once. Во-вторых, наладить с нами дружественные отношения.
Rather, it exacerbates the impasse and dead-end policies of President Saakashvili and his relations with South Ossetia and Abkhazia. Оно, скорее, усугубляет тупиковую и ведущую в никуда политику президента Саакашвили и его отношения с Южной Осетией и Абхазией.
Chad reiterated its willingness to improve its brotherly relations with the Sudan. Чад вновь заявил о своей готовности улучшить братские отношения с Суданом.
Their treaty relations are, however, subject to the restrictions set out in article 21, paragraph 3, of the Vienna Conventions. На эти договорные отношения, однако, распространяются ограничения, изложенные в пункте З статьи 21 Венских конвенций.
The relations between the other parties remain unchanged. Отношения других участников между собой остаются неизменными.
For its part, Panama is also expanding its trade relations through the negotiation of free trade agreements with Peru and Colombia. Панама, со своей стороны, также равивать свои торговые отношения на основе переговоров по соглашениям о свободной торговле с Перу и Колумбией.
Effective assistance and cooperation are contingent upon smooth relations among States, international organizations and civil society at the national, regional and global levels. Эффективность помощи и сотрудничества зависит от того, насколько динамичными являются отношения между государствами, международными организациями и гражданским обществом на национальном, региональном и глобальном уровне.
Lebanon made reference to the brotherly relations that link Lebanese people to Armenian people. Ливан сослался на братские отношения, связывающие ливанский и армянский народы.
It thus establishes complementarity and independence as the new basis for relations between spouses. В связи с этим закон устанавливает новые отношения между супругами, основанные на взаимодополняемости и независимости.
The principle of equal treatment applies in relations with the media. Отношения со средствами массовой информации регулируются принципом равноправного обращения.
Moreover, one must not lose sight of the web of social, personal and professional relations that anyone might have. Кроме того, следует учитывать возможные социальные, личные или профессиональные отношения каждого докладчика.
Current economic structures and relations reflect deep-rooted discrimination towards women and in this crisis period, their position worsens, including furthering of their economic disempowerment. Существующие экономические структуры и отношения отражают глубоко укоренившуюся дискриминацию в отношении женщин, и в течение нынешнего кризисного периода их положение ухудшилось, включая дальнейшее ограничение их экономических возможностей.
The Federation is a global NGO also in official relations with UNESCO and is an associate member of the International Social Science Council. Федерация представляет собой глобальную НПО, которая поддерживает официальные отношения с ЮНЕСКО и является ассоциированным членом Международного совета социальных наук.
The State of Qatar enjoys stability and a high level of security, as well as good relations with its neighbours. Государство Катар добилось стабильности и высокого уровня безопасности, а также поддерживает хорошие отношения со своими соседями.
Nevertheless, the buyer wished to establish and control its own relations with manufacturers and negotiate its own pricing terms. Несмотря на это, компания-покупатель желала наладить и поддерживать собственные отношения с производителями и договориться с ними об особых ценовых условиях.
In 2010, SNU-Mali noted that job-creation initiatives seldom took account of gender relations and contributed to maintaining inequalities. В 2010 году СГООН-Мали отметила, что в рамках инициатив по созданию рабочих мест часто не учитываются гендерные отношения и что это способствует сохранению неравенства.
This rule of the relativity of legal relations is designed to preserve the normative system applicable as between the other parties to the treaty. Это правило "относительности правовых связей" имеет целью сохранение нормативной системы, регулирующей отношения между другими участниками договора.