Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Отношения

Примеры в контексте "Relations - Отношения"

Примеры: Relations - Отношения
I have no relations with him. Я не имею к нему никакого отношения.
Well, that clearly relations were had. О том, что без сомнений там были отношения.
But in the interest of good relations, I am willing to forgive. Но, чтобы наладить отношения, я готов простить.
I swear I did not have relations with that girl. Клянусь, я не имею к ней никакого отношения.
Portugal has centuries-old relations of friendship with Latin America. Португалия поддерживает вековые дружественные отношения со странами Латинской Америки.
This matter will be re-examined when circumstances improve and relations develop between the two States. Этот вопрос будет вновь рассмотрен, когда ситуация улучшится и отношения между двумя государствами получат свое развитие.
We found ways this year to resolve an impasse over the relations of the Economic and Social Council with the operating agencies. В этом году мы нашли средства выхода из тупика, в котором оказались отношения между Экономическим и Социальным Советом и действующими учреждениями.
Romania has thus normalized its bilateral relations with South Africa following such consultations with virtually all its main political parties. Поэтому Румыния нормализовала двусторонние отношения с Южной Африкой, проведя предварительно соответствующие консультации практически со всеми основными политическими партиями страны.
There are examples of countries having terminated their hostile relations that shaped up at the end of the Second World War. Существуют примеры, когда страны прекратили свои враждебные отношения, сложившиеся в конце второй мировой войны.
The Charter seeks to establish generally accepted principles and norms which govern international economic relations. В Хартии прослеживается стремление дать общепринятые принципы и нормы, на основе которых складываются международные экономические отношения.
Rotating venue makes it possible to maintain subregional balance and reinforce relations with the host country. Ротация места проведения заседаний позволяет сохранить субрегиональное равновесие и укрепить отношения с принимающей страной.
Luxembourg has also bilateral relations with Mauritius. Люксембург также поддерживает двусторонние отношения с Маврикием.
The Heads of Government also noted that bilateral relations between Guyana and Venezuela were progressing normally. Главы правительств также отметили, что двусторонние отношения между Гайаной и Венесуэлой развиваются нормально.
They asked whether Ukraine was in favour of maintaining those sanctions and whether it had diplomatic relations with South Africa. Они спрашивали, выступает ли Украина за сохранение этих санкций и поддерживает ли она дипломатические отношения с Южной Африкой.
The European Union announced that it would establish diplomatic relations with South Africa on 14 December 1993. Европейский союз объявил, что он установит дипломатические отношения с Южной Африкой 14 декабря 1993 года.
Although the 12 member States had diplomatic relations at some level with South Africa, the Union as a whole did not. Хотя 12 государств-членов имели дипломатические отношения на каком-то уровне с Южной Африкой, Союз в целом не имел таковых.
Nevertheless, relations between the Mission and the judicial authorities have been correct. Тем не менее отношения между Миссией и судебными властями были корректными.
Its members maintain close relations with National Committees and UNICEF field offices and consult with them especially during the work-planning process. Его члены поддерживают тесные отношения с национальными комитетами и отделениями ЮНИСЕФ на местах и консультируются с ними, особенно в период составления планов работы.
Owing to this cooperation, they created mutual good business and cooperative relations, settled through clearing arrangements. Благодаря этому сотрудничеству у них сложились взаимовыгодные деловые отношения и отношения кооперации с расчетами по клирингу.
The relations between these two clans have been tense as a result of the civil war. В результате гражданской войны отношения между этими двумя кланами были напряженными.
The external economic environment and relations assume an important role as determinants of growth and development in the region. 34.53 Внешнеэкономическая обстановка и отношения приобретают важную роль в качестве определяющих факторов экономического роста и развития в регионе.
His country and mine maintain friendly diplomatic relations and close links strengthened by the historic ties between Africa and Latin America. Его и моя страна поддерживают дружеские дипломатические отношения и тесные связи, скрепленные историческими узами между Африкой и Латинской Америкой.
The signing of such a treaty will further secure the principle so valued by our nations: good-neighbourly relations. Подписание такого договора дополнительно укрепит принцип, столь ценный для наших наций: добрососедские отношения.
If we are seeking normal relations between the parties, we have to ensure the co-equality of the obligations of all countries in the region. Если мы пытаемся установить нормальные отношения между сторонами, то мы должны обеспечить равенство обязанностей всех стран региона.
Paramount among them is the principle of equal treatment of States which governs relations between the Organization and its Members. Главным из них является принцип равного отношения к государствам, в соответствии с которым регулируются взаимоотношения между Организацией и ее членами.