Captain Chin Lee of the Chinese delegation, whose delegate leader is dead, is behaving strangely and attempting to heighten tension in relations with the United States. |
Капитан Чин Ли из делегации Китая, начальник которой недавно погиб, ведёт себя странно и пытается нагнетать отношения с США. |
Poland was part of the Soviet bloc and had friendly relations with China and cooperated in international issues such as the Korean war. |
Польша была частью Восточного блока и имела дружеские отношения с Китаем, сотрудничала с ним в таких международных проблемах, как Корейская война. |
This organization should gradually replace the bureaucratic apparatus and form the relations in the educational sphere on the basis of equal rights, direct democracy and cooperation. |
Такая организация должна постепенно замещать бюрократический аппарат администрации и формировать отношения в сфере образования на основах равенства, прямой демократии и кооперации. |
The People's Republic of China and Republic of Chad first established bilateral relations in 1972. |
Китайская Народная Республика и Республика Чад впервые установили двусторонние отношения в 1972 году. |
After re-election as Vice-President in 2009, his responsibilities as Vice-President were Democracy and Human Rights, relations with national parliaments, and chairing the European Parliament's Audit Panel. |
После повторного избрания на пост вице-президента в 2009 году его сферами деятельности вице-президентом были демократия и права человека, отношения с национальными парламентами, а также председательствование в Аудиторской Коллегии Европейского парламента. |
This Legal Notice by Ampo and all relations that may be established between the user and Ampo, S. Coop. |
Официальное уведомление компании Роуам и все отношения, которые могут быть установлены между пользователем и компанией Амро, S. Coop. |
It plays an essential role in collecting and evaluating political, economic, cultural, and scientific information that may affect foreign relations. |
Оно играет важную роль в сборе и оценке политической, экономической, культурной и научной информации, которая может повлиять на международные отношения. |
McMillan-Scott's special responsibilities as Vice-President included relations with national EU parliaments and the Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly, which brings together 280 MPs from the EU, North Africa and the Middle East. |
Специальные обязанности Макмиллан-Скотта в качестве вице-президента включали отношения с национальными парламентами ЕС и Европейско-средиземноморской Парламентской Ассамблеей, которая объединяет 280 парламентариев из стран ЕС, Северной Африки и Ближнего Востока. |
Both countries were part of the British Empire and have long-standing relations due to many Fijian soldiers serving in Peninsular Malaysia during the Malayan Emergency from 1952 to 1956. |
Обе страны были частью Британской империи и имеют давние отношения из-за большого числа фиджийских солдат, служивших на полуострове Малайзия во время чрезвычайного положения в Малайе с 1952 по 1956 год. |
His revolution is objectively determined by the forces that create a social order incorporating these class relations, regardless of the subjective goals accompanying this process. |
Его революция объективно определена силами, которые создают общественный строй, включающий эти классовые отношения, независимо от субъективных целей, сопровождающих этот процесс». |
The X-Men, as well as most of Earth's other superheroes, have had cordial if not friendly relations with the Shi'ar Empire ever since. |
Люди Икс, как и большинство других супергероев Земли, с тех пор имели сердечные, если не дружеские отношения с Ши'арской империей. |
In 1904, a German journalist was sentenced to a month in prison for alluding to the relations between Sophia Charlotte and an adjutant of her father's. |
В 1904 году немецкий журналист был приговорен к месяцу тюрьмы из-за намека на отношения между Софией Шарлоттой и адъютантом её отца. |
Substance over form - transactions and relations shall be assessed on their actual content and not on their formal expression. |
Приоритет содержания над формой - операции и отношения должны оцениваться исходя из их фактического содержания, а не их формального выражения. |
In 1965-1968, North Korea-North Vietnam relations were very close, and North Korea provided substantial military and economic assistance to North Vietnam. |
В 1965-1968 годах северокорейско-вьетнамские отношения были очень близкими, и КНДР осуществляла существенную военную и экономическую помощь Северному Вьетнаму. |
In the first six months of 1642, relations between the king and Parliament broke down completely, and factions supporting both sides took up arms. |
В первые шесть месяцев 1642 года отношения между королем и парламентом были полностью разорваны, и группировки, поддерживающие обе стороны, взялись за оружие. |
In November 1886, President Santos, with whom he had poor relations, stepped down from his second term of office. |
В ноябре 1886 года президент Сантос, с которыми у него были натянутые отношения, ушел со своего поста, который он занимал два срока. |
Tuoba Gui refused and broke off relations with Later Yan, instead entering into an alliance with Western Yan. |
Тоба Гуй отказался, и разорвал отношения с Поздней Янь, вступив вместо этого в союз с Западной Янь. |
Sino-Japanese relations have never been very good, and especially at the time of the Japanese invasion of Manchuria, referring to the Chinese origins of karate was considered politically incorrect. |
Китайско-японские отношения никогда не были хорошими, особенно во время японского вторжения в Маньчжурию, отсылка к китайскому происхождению карате считалась политически некорректной. |
Relation - All things are changed as their relations become changed, or, as we look upon them from different points of view. |
Относительность - все вещи изменяются, если меняются их отношения, или меняется точка зрения на них. |
This delegation, which included Benjamin Franklin, was largely unsuccessful in its efforts, as relations were already significantly damaged. |
Делегация, куда входил и Бенджамин Франклин не смогла выполнить поставленные условия, так как отношения были уже испорчены. |
Both countries established diplomatic relations in 1912, but various agreements were informally passed during the second half of the 19th century. |
Дипломатические отношения между странами были установлены в 1912 году, но многочисленные соглашения между странами были заключены уже во второй половине 19 столетия. |
The relations between the two nations, including in Nagorno-Karabakh Autonomous Oblast (NKAO), were generally peaceful and friendly under the Soviet rule. |
Во время советской власти отношения между двумя народами, в том числе в Нагорно-Карабахской автономной области (НКАО), были в целом мирными и дружественными. |
In May 1979, Mexico broke diplomatic relations with Nicaragua over repeated human rights abuses carried out by the government of Anastasio Somoza Debayle. |
В мае 1979 года Мексика разорвала дипломатические отношения с Никарагуа в связи с неоднократными нарушениями прав человека правительством Анастасио Сомосы Дебайле. |
After the war, Peru re-established diplomatic relations with Japan and in 1959, Japanese Prime Minister Nobusuke Kishi paid an official visit to Peru. |
После окончания Второй мировой войны Республика Перу восстановила дипломатические отношения с Японией, а в 1959 году премьер-министр Японии Нобусукэ Киси совершил официальный визит в Перу. |
In May 1966, Guyana obtained independence from the United Kingdom and on 1 March 1973, Guyana and Mexico established diplomatic relations. |
В мае 1966 года Гайана получила независимость от Великобритании, дипломатические отношения с Мексикой были установлены 1 марта 1973 года. |