Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Отношения

Примеры в контексте "Relations - Отношения"

Примеры: Relations - Отношения
I am confident that we will continue to strengthen our relations as we move forward. Я уверен в том, что мы будем и впредь укреплять наши отношения по мере продвижения вперед.
The two nations, which share similar problems and prospects, have traditionally enjoyed warm and friendly relations. Два государства, имеющие похожие проблемы и перспективы, традиционно связывают теплые и дружеские отношения.
Most important, it placed human rights at the centre of the framework of principles and obligations shaping relations within the international community. Что самое важное, - Декларация делает права человека центром комплекса принципов и обязательств, определяющих отношения в рамках международного сообщества.
Countries are increasingly closer in their economic relations. Экономические отношения стран становятся все более тесными.
"eliminating real or imagined disagreements that are poisoning our relations with some of our neighbours. «преодолеть реальные или мнимые разногласия, которые отравляют наши отношения с некоторыми из наших соседей.
The agencies played an extremely important role, and working relations should be established with them. Такого рода учреждения играют крайне важную роль, и с ними следует установить рабочие отношения.
Over 160 countries maintained diplomatic relations with China and all of them recognized the "one China" principle. Более 160 стран поддерживают дипломатические отношения с Китаем, и все они признают принцип «один Китай».
But China's relations with Taiwan were an internal matter and the principles of sovereignty and territorial integrity must be taken into account. Однако отношения Китая с Тайванем являются внутренним вопросом; в этой связи необходимо принимать во внимание принципы суверенитета и территориальной целостности.
Paraguay had full diplomatic, trade and cultural relations with Taiwan, which it valued highly. Парагвай поддерживает полные дипломатические, торговые и культурные отношения с Тайванем, которые он высоко ценит.
Afghanistan, which had a common border with China, had maintained good relations with that country for 54 years. Имея общую границу с Китаем, Афганистан на протяжении 54 лет поддерживает добрые отношения с этой страной.
Mr. Zafirovski said that the written reply to question 10 omitted to mention relations between the Ministry of the Interior and the Ombudsman. Г-н Зафировски говорит, что в письменном ответе на вопрос 10 не упоминаются отношения между министерством внутренних дел и омбудсменом.
The European Union's relations with those that take steps in a contrary direction will inevitably be affected by such behaviour. Отношения же Европейского союза с теми, кто предпринимает шаги в противоположном направлении, неминуемо будут испорчены таким поведением.
The European Union continues to consider its relations with Africa a priority and recalls the common commitment to strengthen this dialogue. Европейский союз по-прежнему рассматривает свои отношения с Африкой в качестве приоритета и напоминает о необходимости общей приверженности укреплению такого диалога.
In recent years, the Special Committee has welcomed the cooperation that has characterized its relations with New Zealand. Специальный комитет приветствует сложившиеся у него в последние годы отношения сотрудничества с Новой Зеландией.
Upon the comprehensive resolution of those issues, Japan is looking to effect the normalization of its diplomatic relations with North Korea. После комплексного решения этих вопросов Япония надеется нормализовать свои дипломатические отношения с Северной Кореей.
The United Kingdom's relations with Argentina are good and we continue to work to improve them. Между Соединенным Королевством и Аргентиной наладились хорошие отношения, и мы продолжаем принимать меры для их улучшения.
Mr. Stanislaus (Grenada) said that the partnership-based political and constitutional relations between Tokelau and New Zealand were worthy of emulation. Г-н Станислос (Гренада) говорит, что политические и конституционные отношения между Токелау и Новой Зеландией, основанные на партнерстве, являются примером, достойным подражания.
The partnership relations between the Government of the United Kingdom and Anguilla had worked fairly well for some time. На протяжении некоторого времени партнерские отношения между правительством Соединенного Королевства и Ангильей развивались довольно успешно.
And they are about refining, clarifying and strengthening the rules that govern trading relations between States. И они касаются совершенствования, пояснения и укрепления правил, которые регулируют торговые отношения между государствами.
We are also committed to our relations with Serbia, and we share the aspirations of Minister Jeremić for Serbia's European future. Мы также намерены развивать наши отношения с Сербией и разделяем надежды министра Еремича на европейское будущее Сербии.
The decision of the Serbian Government to normalize diplomatic relations with all of the countries of the European Union is also a step in the right direction. Решение сербского правительства нормализовать дипломатические отношения со всеми странами Европейского союза также является шагом в правильном направлении.
UN-Habitat continued to deepen its relations with international and United Nations partners. ООН-Хабитат продолжает углублять свои отношения с международными партнерами и партнерами в системе Организации Объединенных Наций.
Cooperation and solidarity on the basis of mutual respect must underlie relations between the people and their freely chosen leaders. Отношения между людьми и их свободно избранными лидерами должны строиться на сотрудничестве и солидарности, основанных на принципе взаимного уважения.
Quite the contrary, we have always tried to maintain pragmatic relations with that country. Совсем наоборот, мы всегда старались поддерживать прагматичные отношения с этой страной.
We urge both countries to establish full diplomatic relations and representation, consistent with Security Council resolution 1680. Мы настоятельно призываем обе страны установить дипломатические отношения и представительство в полном объеме в соответствии с резолюцией 1680Совета Безопасности.