Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Правила

Примеры в контексте "Regulations - Правила"

Примеры: Regulations - Правила
International regulations or the absence thereof may affect the capacity of national Governments to implement appropriate policies. Международные правила или их отсутствие могут повлиять на способность национальных правительств проводить надлежащую политику.
The standards and regulations specified therein remain in force and are fully implemented. Указанные ранее нормы и правила действуют в полном объеме и в настоящее время.
The Ministry of Education also set standards, prepared a curriculum, set registration regulations and monitored these schools. Министерство образования также устанавливало стандарты, разрабатывало программу обучения, устанавливало правила регистрации и осуществляло контроль за этими заведениями.
The new regulations are intended to inter alia facilitate foreigners' education within the Polish system and thus to prevent their exclusion and discrimination. Эти новые правила направлены на то, чтобы, в частности, содействовать включению иностранцев в польскую систему образования и тем самым предотвращать их изоляцию и дискриминацию.
State legislatures are empowered to prepare and approve the state Constitution, enact laws and draw up regulations. Законодательные собрания штатов наделены полномочиями по разработке и утверждению конституции штата, принимать законы и разрабатывать правила.
Such regulations constitute limitations and may be acceptable only to the extent that they fully comply with international standards. Такие правила представляют собой ограничения и могут быть приемлемы только в том случае, если они полностью соответствуют международным стандартам.
Your Honor, I have reviewed the Witness Protection regulations, and it turns out that spouses are protected as well. Ваша Честь, я пересмотрела правила программы защиты свидетелей, и выяснилось, что супруги также подлежат защите.
Come on, Jack, you know the regulations. Джек, ты же знаешь правила.
Child Welfare deemed that regulations had indeed been violated and ordered that the child be placed in state care. Органы социальной защиты детей считают, что правила были грубо нарушены и постановили, что ребёнок может быть помещён на государственное попечение.
You know, I wouldn't have let regulations stop me if we were partners. Знаешь, правила не стали бы для меня помехой если бы мы были напарниками.
He believes that the regulations against men and women working side by side are sound because such proximity will necessarily lead to romance. Он считает, что правила против мужчин и женщин, работающих бок о бок звук потому что такая близость обязательно приведет к романтике.
And therefore... regulations permit me... to offer you this. И поэтому правила позволяют разрешить мне... предложить вам это.
I would think a switchboard operator would know security regulations chapter and verse. Думаю, телефонному оператору известны правила безопасности вдоль и поперёк.
You forget that it was I who wrote these regulations in Germany. Ты забыл что эти правила писал в Германии лично я.
WFP's policies, rules and regulations continued to foresee special financial measures and cost waivers for least developed countries. Политика, правила и положения ВПП по-прежнему предусматривают принятие специальных финансовых мер и предоставление льгот при покрытии расходов наименее развитым странам.
The Government introduced new divorce regulations to control the high rates of divorce in the country. В целях контроля над высоким уровнем разводов в стране по инициативе правительства были приняты новые правила, регулирующие процедуру развода.
Currently, there are no specific Public Service Commission rules or regulations in support of gender equality. На данный момент отсутствуют какие-либо отдельные правила и положения Комиссии по вопросам государственной службы, направленные на обеспечение гендерного равенства.
Impossible rules, endless regulations who goes up, who goes down and why. Невозможные правила, бесконечные предписания кто попадает наверх, кто идет вниз и почему.
I didn't make the regulations. Извините, но правила устанавливаю не я.
Most times, rules and regulations maintain that order. В большинстве случаев, правила и регламенты позволяют сохранить порядок.
I'm sorry, Detective, we have strict regulations. Извините, детектив, у нас строгие правила.
These regulations aren't just here to annoy you. Эти правила не только для того, чтобы досаждать вам.
Ma'am, regulations state you're not permitted in here without an escort. Мэм, правила гласят, что вы не можете находиться здесь без сопровождения.
That's why we have strict regulations. Именно поэтому у нас строгие правила.
I don't need you to quote regulations to me, sergeant. Не нужно мне цитировать правила, сержант.