Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Правила

Примеры в контексте "Regulations - Правила"

Примеры: Regulations - Правила
The Supreme Court had ruled that the regulations did not violate those articles. Верховный суд постановил, что действующие правила не нарушают эти статьи.
He asked whether such regulations also existed for the private sector and who determined what services were essential. Г-н Лаллах хотел бы знать, существуют ли такие правила в частном секторе и кто определяет, какие службы являются важнейшими.
The cantonal regulations that govern age limits, modalities of reimbursement and scholarships for a second training still differ enormously. Кантональные правила, регулирующие возрастные пределы, условия выплаты и предоставления стипендий для получения второго образования значительно отличаются.
Corresponding hearing procedures apply to administrative regulations and draft treaties, cf. below. Действие соответствующих процедур заслушания распространяется на административные правила и проекты договоров, о которых подробнее говорится ниже.
Accounting regulations, audits and appropriation of own receipts and expenditures. Правила бухгалтерского учета, аудиторские проверки и распределение собственных доходов и расходов.
Such regulations imposed severe limitations on parental rights to educate their children in their family's faith and customs. Такие правила накладывают серьезные ограничения на права родителей давать образование своим детям в соответствии со своей верой и обычаями семьи.
Please indicate the regulations that apply to minors deprived of liberty and provide information about their content and implementation. Просьба указать, какие правила применяются в отношении несовершеннолетних лиц, лишенных свободы, и представить информацию об их содержании и применении.
BCLARC indicated that China has some advanced administrative rules and regulations, such as the Provisions on the Prohibition of Child Labour. ПДЦППИ отметил, что в Китае приняты некоторые прогрессивные административные нормы и правила, включая Положения о запрещении детского труда.
There are also no dress regulations that impede the full participation of girls and women in sports. Отсутствуют также какие-либо правила относительно формы одежды, которые могли бы помешать девочкам и женщинам в полной мере заниматься спортом.
It is recommended that the regulations on village chief elections be revised. Целесообразно пересмотреть правила, касающиеся выборов на должность сельских старост.
New regulations were being developed to provide legal guarantees to ensure that women and professionals involved in pregnancy terminations would not be prosecuted. Создаются новые правила, обеспечивающие юридические гарантии того, чтобы женщины и специалисты, связанные с прерыванием беременности, не преследовались.
Customs regulations of some countries allow the seizures of goods suspected of IP infringement even if they are only in transit. Таможенные правила некоторых стран допускают арест товаров в случае наличия подозрений в нарушении прав ИС, даже если они находятся всего лишь на этапе транзита.
Thus it must adopt and institute the requisite regulations and administrative rules to provide for greater monitoring and compliance. В связи с этим оно должно принять и ввести в действие необходимые положения и административные правила в целях повышения эффективности мониторинга и соблюдения в этой области.
It was still not clear how frequently interrogation rules or regulations for police custody were reviewed. По-прежнему не ясно, как часто пересматриваются правила, касающиеся допроса, и положения о содержании под стражей в полиции.
There are rules and regulations for corporal punishment in schools. Имеются правила и положения относительно телесных наказаний детей в школах.
These violations are all the more serious insofar as the regulations reflect a State policy based on discrimination. Поскольку указанные правила отражают государственную политику, основанную на дискриминации, эти нарушения являются особенно серьезными.
All of the regulations considered include identical requirements for glazing with an exposed plastic layer. Все рассмотренные правила включают идентичные предписания, касающиеся стекол с внешним пластиковым слоем.
Some other delegations remarked that the existing regulations already take into account accident conditions. Ряд других делегаций отметили, что существующие правила уже учитывают аварийные условия.
The same principles and accounting regulations apply to consolidated financial statements even though they only serve information purposes. Эти принципы и правила бухгалтерского учета применяются и при составлении консолидированной финансовой отчетности, хотя она и служит исключительно информационным целям.
With regard to a more transparent and hence more efficient capital market the need for harmonized accounting regulations was acknowledged. Было признано, что для повышения прозрачности и, следовательно, эффективности рынка капитала требуются унифицированные правила бухгалтерского учета.
Since January 1989 such anti-speculation provisions are no longer included in the subsidy regulations. Начиная с января 1989 года такие положения в правила о предоставлении субсидий более не включаются.
Department hygiene regulations are for your benefit. Правила гигиены департамента предназначены для вашей же пользы.
Don't you give me all your hoity-toity Candleford regulations. Не суй мне все эти твои ути-пути-кэндлфордские правила.
Barlow, there are regulations about these things. Барлоу, существуют правила о подобных вещах.
I'm sorry, sir, the regulations are very specific. Мне жаль, сэр, но правила очень жесткие.