Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Правила

Примеры в контексте "Regulations - Правила"

Примеры: Regulations - Правила
Regulations have often prevented health care professionals from advertising prices, discounts and services. Действующие правила зачастую не допускают рекламирования медицинскими специалистами цен, скидок и услуг.
Local authorities have developed their own rules pursuant to these Regulations. Местные органы власти разработали свои правила во исполнение этих Положений.
The revised Financial Regulations and Rules of the United Nations also facilitate cooperation with other organizations. Пересмотренные Финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций также способствуют сотрудничеству с другими организациями.
These Regulations and Rules are the foundation upon which sound financial management practices are built. Эти Положения и Правила являются той основой, на которой должна строиться вся практика правильного управления финансами.
The amendments are therefore proposed to align UNDP Financial Regulations and Rules with IPSAS. Поэтому предлагаемые поправки призваны привести Финансовые положения и правила ПРООН в соответствие с МСУГС.
Regulations from the Ministry of Education require that approved material should not knowingly display stereotyping. Правила, установленные Министерством образования, требуют, чтобы утвержденный материал не содержал заведомые стереотипы.
These Regulations are an internationally and legally binding agreement designed to achieve maximum security against the international spread of diseases. Эти правила представляют собой имеющий обязательную силу международно-правовой документ, призванный обеспечить максимум безопасности в борьбе с распространением заболеваний в международных масштабах.
These experiences could then be used for submitting a proposal to amend the Regulations at a later stage. Затем такой опыт можно было бы использовать для представления предложения о внесении поправок в Правила на более позднем этапе.
The sole competence of the Safety Committee for amendments to the Regulations annexed to the ADN was stressed at all times. Неизменно подчеркивалось, что поправки в Правила, прилагаемые к ВОПОГ, могут вноситься только Комитетом по вопросам безопасности.
If the World Forum agrees with this concept, it will be extended to the other Regulations annexed to the 1958 Agreement. Если Всемирный форум примет эту концепцию, то она будет распространена на другие правила, прилагаемые к Соглашению 1958 года.
Regulations should be established consistently with common agreement on the issues involved. Правила должны быть разработаны на основе достигнутого общего согласия в отношении затрагиваемых вопросов.
Regulations are continuously adapted to the technical progress and their scope may be modified. Правила постоянно корректируются с учетом технического прогресса, и их область применения может быть изменена.
"123 Subject to these Regulations only when transported by air or by sea.". "123 Настоящие Правила распространяются на эти грузы только при воздушной или морской перевозке".
The Conference approved the Model Registry Regulations under the Model Inter-American Law on Secured Transactions. На ней были одобрены Типовые правила регистрации в рамках Межамериканского типового закона об обеспечительных сделках.
CP have already transposed them into their national/regional legislation by applying the amended Regulations. Договаривающиеся стороны уже интегрировали их в свое национальное/ региональное законодательство, применяя правила с соответствующими поправками.
This will be required when the Regulations for Sulphides are adopted and the Authority encourages all contractors to provide all data for consideration. Эта информация потребуется, когда будут приняты правила по сульфидам, и Орган предлагает всем контракторам представлять все данные для рассмотрения.
The adoption of these updated Regulations has been considered as the first international regulation on safety for hybrid and electric vehicles. Было решено, что принятые обновленные правила являются первыми международными правилами по безопасности гибридных транспортных средств и электромобилей.
The Immigration Regulations contain a special provision that targets abused women and children. Иммиграционные правила содержат специальное положение, касающееся женщин и детей, подвергающихся жестокому обращению.
It can therefore be expected that compliance with IPSAS will entail periodic additions and amendments to the Financial Regulations and Rules. В связи с этим можно ожидать, что переход на соблюдение МСУГС приведет к внесению в Финансовые положения и правила периодических добавлений и изменений.
Abbreviations: BOA, Board of Auditors; PKO, peacekeeping operations; FRR, Financial Regulations and Rules. Сокращения: КР - Комиссия ревизоров; ОПМ - операции по поддержанию мира; ФПП - Финансовые положения и правила.
These included the revision of the Legislative Framework and the Financial Regulations and Rules. К их числу относятся пересмотренные Директивные принципы и Финансовые положения и правила.
Regulations were signed by the Minister during 2008. Соответствующие правила были изданы министром в 2008 году.
These Rules and Regulations do not provide for pensions to divorced widows of former public servants. Эти Правила и положения не предусматривают предоставления пенсии вдовам бывших государственных служащих, с которыми они состояли в разводе.
UNICEF Financial Regulations and Rules require competitive bidding for all purchases. Финансовые положения и правила ЮНИСЕФ предусматривают осуществление всех закупок на конкурсной основе.
Make use of global instruments such as the International Health Regulations and humanitarian law. Применять действующие международные нормы, включая Международные медико-санитарные правила и нормы гуманитарного права.