Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Правила

Примеры в контексте "Regulations - Правила"

Примеры: Regulations - Правила
The necessary legislation and strict deterrent regulations must be established to prevent the exploitation and utilization of outer space and an arms race; для предотвращения эксплуатации и использования космического пространства и возникновения гонки вооружений необходимо разработать соответствующее законодательство и строгие правила сдерживания;
Judicial oath of office and regulations binding judges Судейская присяга и обязательные для судей правила
We must reaffirm our commitment to urgently putting in place transparent, appropriate and effective regulations to avoid volatility and to promoting predictable flows. Мы должны подтвердить свои обязательства и в срочном порядке разработать транспарентные, соответствующие и эффективные правила, чтобы устранить нестабильность и добиться предсказуемости потоков.
Taking into account relevant regulations and recommendations of River Commissions and other competent international bodies, принимая во внимание соответствующие правила и рекомендации речных комиссий и других компетентных международных органов,
What degree of severity should dangerous goods security regulations be designed to protect against? На защиту против какой степени опасности должны быть рассчитаны правила обеспечения безопасности перевозок опасных грузов?
The continued use of tanks in the event of future safety-related amendments to the regulations or standards must be dealt with by means of new transitional provisions. Вопросы продолжения эксплуатации цистерн в случае внесения в правила или стандарты дальнейших поправок, связанных с обеспечением безопасности, должны регулироваться посредством новых переходных положений.
In addition, there should be a reference in the Note to the regulations in 6.8.2.4.3. Кроме того, в примечание к этому пункту необходимо включить ссылку на правила, содержащиеся в пункте 6.8.2.4.3.
The United States (US) regulations require a cold start weighting factor of 14 per cent based on US in-use data. Правила Соединенных Штатов Америки (США) требуют использования коэффициента взвешивания 14% при холодном запуске на основании используемых в США данных.
The Working Party pointed out that it had neither the authority nor the intention to endorse national regulations prior to their entry into force. Рабочая группа указала, что у нее нет ни полномочий, ни намерений одобрять национальные правила до их вступления в силу.
They comprise national, provincial and municipal laws and all relevant regulations, which define frameworks, systems, mechanisms and the roles and responsibilities of concerned agencies and competent officers. Они включают национальные, провинциальные и муниципальные законы и все соответствующие правила, определяющие структуры, системы, механизмы и роли и ответственность соответствующих учреждений и компетентных лиц.
Strengthen "whole school development" (planning, management, regulations, discipline, etc.) Укрепление системы общешкольного развития (планирование, управление, правила, дисциплина и т.д.)
According to the existing regulations in the field of health care, a large number of disabled women have problems exercising their rights to health care. В сфере здравоохранения действуют правила, которые затрудняют для многих женщин-инвалидов возможность осуществления своих прав на медицинское обслуживание.
A. Administrative reform and changes to procedures, policies, rules and regulations А. Административные реформы и внесение изменений в процедуры, стратегии, правила и положения
This reduces the possibility that a single individual can breach the regulations, rules or procedures causing financial loss to the Organization. Это уменьшает риск того, что один человек нарушит положения, правила или процедуры таким образом, что это приведет к финансовому ущербу для Организации.
UNMIK generally complied with procurement regulations, rules and procedures МООНК в целом соблюдает положения, правила и процедуры закупочной деятельности
The Mission did not comply with relevant regulations and rules in recruiting and administrating consultants Миссия не соблюдала соответствующие положения и правила при наборе консультантов и управлении их работой
Other proposed amendments to the financial regulations and rules are as follows: В финансовые положения и правила предлагается внести следующие прочие поправки:
Other - correct reference to UN financial regulations and rules Numbering Прочее - правильная ссылка на Финансовые положения и правила ООН
The financial regulations and rules govern the broad financial management of UNOPS and apply to all resources utilized and administered by UNOPS. Финансовые положения и правила регулируют вопросы общего финансового управления ЮНОПС и применяются ко всем ресурсам, используемым ЮНОПС или находящимся в его ведении.
UNOPS therefore proposes minor changes to its financial regulations and rules to reflect their alignment with the latest accounting standards and terminology with effect from 1 January 2012. Поэтому ЮНОПС предлагает внести незначительные изменения в его финансовые положения и правила для приведения их в соответствие с новейшими стандартами и терминологией бухгалтерского учета, которые вступят в действие с 1 января 2012 года.
The Supreme Court determined that such regulations are not a necessary condition in order to ensure respect for and the guarding of holy places. Верховный суд постановил, что такие правила не являются необходимым условием для проявления уважения к святым местам и их сохранения.
5.3. The 3rd national development plan contains the policies as well as the rules and regulations required to improve the living standards of people. 5.3 Третий национальный план развития содержит меры в области политики, а также нормы и правила, необходимые для повышения уровня жизни населения.
Trade policy and trade regulations, tourism Торговая политика и правила торговли, туризм
Set standards and regulations for the protection and sustainable management of local natural resources and ecosystems, taking into account the need to protect public health. Ь) устанавливать нормы и правила, касающиеся защиты и устойчивого использования местных природных ресурсов и экосистем с учетом необходимости обеспечения охраны здоровья людей.
The organization was at liberty to register at any time, on condition that it complied with the regulations stipulated for the registration of all political parties. Организация может зарегистрироваться в любое время при условии, что она соблюдает правила, предусмотренные для регистрации всех политических партий.