Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Правила

Примеры в контексте "Regulations - Правила"

Примеры: Regulations - Правила
The Committee took note that existing UNECE transport regulations already contain a number of security related provisions. Комитет принял к сведению, что действующие транспортные правила ЕЭК ООН уже содержат ряд положений, касающихся безопасности.
The new security package could also have an impact on regulations concerning inland waterways transport. Новый пакет мер по безопасности может также оказать воздействие на правила, регулирующие перевозки по внутренним водным путям.
The regulations include the following requirements on tunnel maintenance and safety: Эти правила включают следующие требования, касающиеся технического обслуживания туннелей и обеспечения безопасности:
The technical regulations are revised every year if needed. При необходимости технические правила пересматриваются ежегодно.
The same revision will adapt existing regulations to the new UIC report "Safety in railway tunnels". В ходе работы по пересмотру действующие правила будут адаптированы с учетом нового доклада МСЖД "Безопасность в железнодорожных туннелях".
It requested the Government to indicate the regulations and provisions which establish the minimum age for admission to non-salaried work. Комитет просил правительство указать правила и положения, устанавливающие минимальный возраст для работы не по найму.
Such regulations have not yet been enacted. Такие правила до сих пор не приняты.
This section was introduced to provide an effective sanction against the disregard of planning regulations. Данный раздел был принят с целью осуществления эффективных санкций по отношению к лицам, нарушающим правила землеустройства.
The regulations are considered sufficient at the moment. На данный момент действующие правила считаются достаточными.
The Act of 27 August 1997 on the vocational and social rehabilitation and employment of disabled persons modified and enriched the old regulations. Закон от 27 августа 1997 года о профессиональной и социальной реабилитации и трудоустройстве инвалидов изменил и расширил ранее действовавшие правила.
Further provisions on the amount of the benefit payments were made in regulations issued under the Act. Дополнительные положения о сумме пособия были включены в правила, изданные в соответствии с законом.
The Guide to Enactment suggests that States may wish to make further regulations on such matters. В Руководстве по принятию отмечается, что государства, возможно, пожелают установить дополнительные правила по этим вопросам.
The Board of Grievances is empowered to hear appeals lodged against administrative decisions which violate the rules and regulations. Совет по рассмотрению жалоб уполномочен рассматривать апелляции против административных решений, нарушающих действующие нормы и правила.
According to the plaintiff, the municipality changed regulations during the procedure to his disadvantage. По утверждению истца, муниципалитет изменил правила в ходе процедуры в невыгодную для истца сторону.
Once Romania joins the European Union, it will bring its regulations in line with EU requirements. С вступлением Румынии в Европейский союз она приведет свои правила в соответствие с требованиями ЕС.
Such regulations have not yet been enacted. Такие правила пока еще не изданы.
It follows that safety and anti-pollution rules and regulations do not depend for their proper implementation on the concept of ownership. Из этого вытекает, что нормы и правила безопасности и борьбы с загрязнением не зависят в плане их надлежащего осуществления от концепции собственности.
Overall, flexible tenancy regulations should be seen as a municipal tool to create a more balanced composition of residents in municipal housing areas. Гибкие правила аренды в целом следует рассматривать как муниципальный механизм, позволяющий обеспечить более сбалансированный состав жителей муниципальных жилых районов.
The State Council and the relevant government departments drew up regulations and methods for the implementation of the Law on autonomy. Государственный совет и соответствующие правительственные учреждения разрабатывают правила и методы осуществления Закона об автономии.
We must adopt regulations and standards that will promote investment in these new technologies. Мы должны принять такие правила и нормы, которые будут содействовать инвестированию в эти новые технологии.
Such regulations should not unreasonably interfere with the necessary use by the airline concerned of such ground equipment and security equipment. Такие правила не должны чрезмерно подробно регламентировать необходимое использование соответствующей авиалинией подобного наземного и противоугонного оборудования .
Laws regulations and other information regarding procedures and data requirements should be readily accessible to all parties concerned. Законы, правила и другая информация, касающиеся процедур и требований, предъявляемых к данным, должны быть беспрепятственно доступны всем затрагиваемым сторонам.
At the present time, fire regulations are being prepared. В настоящее время разрабатываются правила пожарной безопасности.
A collective agreement or internal regulations can extend vacation by additional weeks over the above-mentioned time for employees of employers who conduct entrepreneurial activity. Коллективное соглашение или правила внутреннего распорядка могут продлевать продолжительность отпуска сверх указанной выше для работников работодателей, занимающихся предпринимательской деятельностью.
The drafting of regulations containing principles and rules for charging to use the railway infrastructure is nearly complete. Разработка постановления, содержащего принципы и правила установления сборов за пользование инфраструктурой железнодорожного транспорта, практически завершена.