Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Правила

Примеры в контексте "Regulations - Правила"

Примеры: Regulations - Правила
Experts showed interest in the concepts being proposed and their impact on Regulations. Эксперты заинтересовались предлагаемыми концепциями и их воздействием на правила.
Reports on use of numbers for consignment notes (MC Regulations No. Отчет об использовании номеров для накладных (правила КМ Nr.
Appendix C of this convention sets out the Regulations concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Rail. Приложение С к указанной конвенции содержит правила международной железнодорожной перевозки опасных грузов.
It's the Post Office Regulations, Robert. Это же правила почты, Роберт.
The Regulations are attached as an appendix to the Royal Danish ordinance. Эти Правила содержатся в приложении к датскому королевскому указу.
Regulations on the carriage of dangerous goods have been drawn up, and an insurance scheme is in operation. З) Разработаны Правила по перевозке опасных грузов, действует система страхования.
Regulations are quite harsh, but they are also quite clear, captain. Правила строгие, но они довольно четкие.
Highly important are the provisions in the Regulations of the National Arts Centres of the Ministry of Culture. Крайне важное значение имеют положения Правила о национальных художественных центрах министерства культуры.
A number of countries are Parties to this Agreement and are signatories to various Regulations. Ряд стран являются Сторонами этого Соглашения, подписавшими различные Правила.
For the purposes of multimodal harmonization, the Regulations annexed to ADN thus need to be amended accordingly. В целях мультимодального согласования необходимо поэтому соответствующим образом изменить Правила, прилагаемые к ВОПОГ.
Regulations for FL vehicles have to cover the worst case with regard to the formation of dangerous areas. Правила, касающиеся транспортных средств FL, должны охватывать наихудшие случаи образования опасных зон.
Appropriate changes should therefore be made in the Financial Regulations and Rules. Поэтому следует внести необходимые изменения в Финансовые положения и правила.
Regulations, rules and manuals constitute important tools of the system of internal control. Положения, правила и руководства являются важным инструментом системы внутреннего контроля.
According to the Administration, the Regulations and Rules of the Fund did not provide for any penalty in such fraudulent cases. Согласно Администрации Положения и правила Фонда не предусматривают какого-либо наказания в таких случаях мошенничества.
It is proposed to take up the contents of these special provisions also in the UN Model Regulations. Предлагается включить содержание этих специальных положений также и в типовые правила ООН.
The National Police Board has issued Regulations on the standard and equipment of cells. Национальным управлением полиции были изданы Правила по стандартизации и оборудованию камер.
The UN/ECE secretariat would also submit a document to the Sub-Committee of Experts in order to correct the Model Regulations. Секретариат ЕЭК ООН также представит Подкомитету экспертов документ для внесения исправлений в Типовые правила.
Global Regulations were being prepared on the basis of agreed priorities. Глобальные правила разрабатывались на основе согласованных приоритетов.
The Regulations are to be drafted as special requirements for the aforementioned vessels. Правила предполагается разрабатывать как особые требования к указанным судам.
4.1.1 A corresponding technical and administrative requirement will be incorporated into the Rhine Vessel Inspection Regulations on the basis of the relevant data. 4.1.1 На основе соответствующих данных в Правила освидетельствования судов на Рейне будет включено соответствующее технико-административное предписание.
The secretariat confirmed that the annexed Regulations must be available in the four languages for the Diplomatic Conference. Секретариат подтвердил, что для Дипломатической конференции прилагаемые Правила должны иметься на четырех языках.
The Regulations annexed to this Agreement may be amended... Поправки в прилагаемые Правила могут вноситься...
The primary motivation for submitting this paper is to introduce four new standards for the construction of pressure receptacles into the Model Regulations. Главной целью представления настоящего документа является включение в Типовые правила четырех новых стандартов на изготовление сосудов под давлением.
The current administrative process for amending the Agreement and the Regulations annexed to it will remain. Нынешняя административная процедура внесения поправок в Соглашение и прилагаемые к нему правила сохранится.
On the basis of this law the Regulations on the Grant and Payment of Benefits to Children were approved. На основании этого закона были утверждены Правила назначения и выплаты детских пособий.