Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Правила

Примеры в контексте "Regulations - Правила"

Примеры: Regulations - Правила
These should be put on line and expanded to other areas such as eco-labelling, waste management, and other environmental requirements and regulations. Следует развивать и расширять этот опыт, охватив такие области, как экомаркировка, управление удалением отходов и другие экологические требования и правила.
The principle of full-scope safeguards as a condition of supply for any significant new nuclear export had been incorporated into its export licensing regulations and practice. Принцип полномасштабных гарантий в качестве условия экспортных поставок любого существенного количества новых ядерных материалов был включен в правила и практику лицензирования ее экспорта.
States should maintain strict regulations on the activities of private international arms dealers and cooperate to prevent such dealers from engaging in illicit arms trafficking. Государства должны иметь строгие правила в отношении деятельности частных торговцев оружием, занимающихся международными поставками оружия, и должны сотрудничать, с тем чтобы предотвратить участие таких торговцев в незаконном обороте оружия.
GLIN is an automated database of statutes and regulations that originate from countries in the Americas, Europe, Africa and Asia. ГЛИН является автоматизированной базой данных, содержащей статуты и правила стран Северной и Южной Америки, Европы, Африки и Азии.
The Council also adopted the executive regulations of the patent system of the Gulf Cooperation Council States and agreed the fees stipulated in that system. Совет также принял правила для системы патентования государств - членов Совета сотрудничества стран Залива и одобрил предусмотренные этой системой пошлины.
Aspects of the regulatory framework which affect micro-enterprises include registration and licensing requirements, zoning regulations, public health and safety standards, labour laws and taxation. К затрагивающим микропредприятия компонентам механизма нормативного регулирования относятся требования регистрации и лицензирования, правила зонирования, санитарно-гигиенические нормы и правила техники безопасности, трудовое законодательство и налогообложение.
The development of the system also brought to light how complex, sometimes contradictory, and often difficult to implement are the rules and regulations of the Organization. Разработка этой системы также выявила то, насколько сложными, иногда противоречивыми и зачастую непростыми для осуществления являются правила и положения Организации.
The related regulations and rules would have to be revised in due course, based upon the proposal of the Secretary-General and the decision of the General Assembly. Соответствующие положения и правила необходимо будет в надлежащее время пересмотреть на основе предложений Генерального секретаря и решения Генеральной Ассамблеи.
BINAS contains a number of databases that include biotechnology guidelines, regulations and standards for the release of transgenic organisms into the environment. БИНАС содержит ряд баз данных, включающих в себя биотехнологические руководящие принципы, нормы и правила выпуска трансгенных организмов в окружающую среду.
A number of product requirements such as bans on the use of specific chemicals, packaging regulations, and eco-labelling apply to these sectors. На эти секторы распространяется ряд целевых требований к продукции, и в частности запреты на использование тех или иных химикатов, правила, регламентирующие упаковку, и экомаркировка.
Environmental regulations applicable to mining in the European Community Правила, регулирующие природопользование при разработке полезных ископаемых в странах
Watch and regulations and orders, what do they mean? Вахта, правила, приказы, что это значит?
To carry out their final takeover, they first removed banking regulations, like the Glass-Steagall Act, in the late 1990s. Для финального захвата власти, они сначала убрали банковские регулятивные правила, такие как закон Гласса-Стигалла, в конце 1990-ых.
Has my dear cousin explained all the regulations? Моя дорогая кузина уже объяснила вам правила?
At the same time, it emphasizes that national regulations for navigation in Straits should be in total conformity with the IMO rules and recommendations. Одновременно в ней подчеркивается, что национальные правила судоходства в проливах должны полностью соответствовать правилам ИМО.
The Act on the Execution of Penal Sanctions as well as the prison regulations require the same. Того же самого требует Закон об исполнении уголовных наказаний и тюремные правила.
In accordance with the recommendations of the Financial Action Task Force, Australia had put in place comprehensive legislation, financial regulations and law-enforcement mechanisms to combat that scourge. В соответствии с рекомендациями Целевой группы по финансовым мерам Австралия в целях борьбы с этим бедствием разработала всеобъемлющее законодательство и финансовые правила и создала правоприменительные механизмы.
The related regulations covering travel and subsistence had still not been submitted for scrutiny by the Advisory Committee, as had been previously requested. До сих пор на рассмотрение Консультативного комитета не были представлены соответствующие правила, касающиеся оплаты путевых расходов и суточных, несмотря на то, что в прошлом была высказана такая просьба.
We endorse the Agency's intention to keep the regulations under review to ensure that they remain abreast of scientific and technological developments. Мы поддерживаем намерение Агентства постоянно пересматривать эти правила для обеспечения того, чтобы они не отставали от научно-технических достижений.
(b) Formulate policies, regulations and guidelines governing sustainable forest management; разрабатывать политику, правила и руководящие принципы, регулирующие устойчивое лесопользование;
Building regulations and standards are governed by the Contract Work Agreement and a Cabinet Decree on Contract Work and Subcontracting. Правила и нормы строительства регулируются Договором о подряде, а также Постановлением Кабинета министров о подрядных и субподрядных работах.
The army indicated that the interrogations conducted in IDF installations by army interrogators abided by strict and meticulous rules and regulations and complied with legal restrictions that forbid violence. Армейские власти сообщили о том, что при допросах, проводящихся на объектах ИДФ, армейские следователи неукоснительно соблюдают строгие и четко сформулированные правила и положения, а также правовые ограничения, которые запрещают насилие.
When authorized by statute, the President can issue rules, regulations and instructions called executive orders, which are binding upon federal agencies. В предусмотренных законом случаях президент может издавать правила, положения и постановления, называемые исполнительными распоряжениями, которые являются обязательными для исполнения федеральными службами.
It is therefore only natural that many of the most important restrictions to international services transactions are rules and regulations on such investment. Поэтому вполне естественно, что многие наиболее значительные ограничения международных операций в сфере услуг представляют собой правила и положения, регулирующие такие инвестиции.
He emphasized that the effectiveness of the system would depend to a great extent on the clarity of the Organization's objectives, regulations and rules. Он подчеркивает, что эффективность системы будет зависеть в значительной степени от того, насколько ясно сформулированы цели, положения и правила Организации.