Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Правила

Примеры в контексте "Regulations - Правила"

Примеры: Regulations - Правила
The new regulations strengthen rights of due process for the individual. Новые правила укрепляют права человека на надлежащее судебное разбирательство.
Japan had introduced more stringent safety regulations and was making every effort to ensure that similar accidents would never recur. Япония ввела более строгие правила техники безопасности и прилагает все усилия к тому, чтобы избежать повторения подобных аварий в будущем.
Both Namibian and New Zealand regulations provided for financial penalties to deter high levels of by-catch. И намибийские, и новозеландские правила предусматривают финансовые санкции, призванные избегать высоких уровней прилова.
Each State Party shall adopt, maintain and strengthen measures and regulations concerning the funding of political parties. Каждое Государство - участник принимает, применяет и укрепляет меры и правила, касающиеся финансирования политических партий.
In addition, in October 2000, the Government of China implemented formal regulations imposing monitoring responsibilities on ISPs themselves. Кроме того, в октябре 2000 года правительством Китая введены официальные правила, перекладывающие ответственность за отслеживание на плечи самих ПИУ31.
Hungary also requires regulations passed by ministries, other agencies or at the local level to go through a public comment process. Согласно действующим в Венгрии требованиям, правила, принимаемые министерствами, другими ведомствами, а также на местном уровне, должны проходить общественную экспертизу.
The citizen has the duty to observe all regulations on disease prevention and public hygiene. Гражданин обязан соблюдать все правила в области профилактики заболеваний и общественной гигиены.
The State shall enact regulations on compulsory treatment of drug addiction and treatment of dangerous social diseases. Государство принимает правила об обязательном лечении наркомании и опасных инфекционных заболеваний.
Consideration of interim report and initial discussion of need to amend vehicle regulations Рассмотрение промежуточного доклада и первоначальное обсуждение потребности во внесении поправок в правила в области транспортных средств
The regulations in this area are of great importance to health and welfare of society. Правила, охватывающие эти вопросы, имеют огромное значение для здоровья и благополучия общества.
The Land Code is regarded as a law that works well, and the regulations concerning registration of rights and land parcels are considered sufficient. Земельный кодекс считается хорошо работающим законом, а правила регистрации прав и земельных участков - вполне достаточными.
Such regulations hinder spontaneous stopping by Travellers even when the landowner has no objection to it. Эти правила также затрудняют произвольную остановку кочевников, даже если они получают разрешение от владельца территории.
These regulations are expected to be submitted to the Executive Council of Government for its approval in early July 2000. Как предполагается, эти правила будут представлены на утверждение Исполнительному совету правительства в начале июля 2000 года.
Accordingly, in August 2006, the Secretary-General promulgated new rules and regulations that enable reimbursable funding operations. Соответственно, в августе 2006 года Генеральный секретарь утвердил новые правила и положения, разрешающие проведение операций по финансированию, подлежащих компенсации.
We respect all the rules and regulations scrupulously. Мы тщательно соблюдаем все правила и нормы.
Rules and regulations need to be changed to provide this autonomy. Для обеспечения такой независимости необходимо изменить правила и нормативные акты.
Furthermore, every traffic related ministerial department can issue rules for the interpretation and implementation of the regulations. Любой отдел министерства, занимающийся вопросами дорожного движения, может издавать правила толкования и осуществления вышеупомянутых нормативных актов.
Policy makers should be well informed, so that they can formulate clear rules and regulations. Директивные органы должны быть хорошо информированы, с тем чтобы они могли формулировать четкие правила и положения.
The financial regulations and rules governing the Habitat and Human Settlements Foundation had been revised in 2006. Финансовые положения и правила, регулирующие деятельность Фонда для Хабитат и населенных пунктов, были пересмотрены в 2006 году.
These agreements can be explicitly exempted by laws, regulations or "rule of reason" reasoning because they contribute to economic development and market efficiency. Для этих соглашений на основании законов, нормативных актов или по соображениям "правила разумности" могут устанавливаться прямые изъятия, поскольку они содействуют экономическому развитию и повышению рыночной эффективности.
The World Bank regulations include provisions for promoting local participation. Правила Всемирного банка содержат положения о поощрении участия местных фирм.
Annex II of MARPOL 73/78 sets out regulations for the control of pollution by noxious liquid substances in bulk. В приложении II к МАРПОЛ 73/78 излагаются правила борьбы с загрязнением вредными жидкими веществами, перевозимыми наливом.
Revised annex IV, containing regulations for the prevention of pollution by sewage from ships, entered into force on 1 August 2005. 1 августа 2005 года вступило в силу пересмотренное приложение IV, содержащее правила предотвращения загрязнения сточными водами с судов.
The Global Registry contains the global technical regulations developed under Article 6 of the Agreement. Глобальный регистр содержит глобальные технические правила, разработанные на основании статьи 6 Соглашения.
The Internet seemed to be an unregulated self-governing body: hence, flexible rules and regulations needed to be developed for Internet-based electronic commerce. Интернет представляется нерегулируемым самоуправляющимся органом: следовательно, для электронной торговли на базе Интернета необходимо разработать гибкие нормы и правила.