Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Правила

Примеры в контексте "Regulations - Правила"

Примеры: Regulations - Правила
Regulations on the registration of a political party are restrictive and complicated, however. Вместе с тем правила регистрации политической партии ограничительны и сложны.
Additionally there is a lack of clarity or consistency in the UN Regulations. Кроме того, правила ООН являются недостаточно четкими или последовательными.
Regulations are formulated by the Legal and Technical Commission then submitted to the Council for adoption. Правила формулируются Юридической и технической комиссией, а затем представляются Совету для принятия.
(b) UNECE Regulations are optional: Contracting Parties are free to choose which UNECE Regulations they access to. Ь) Правила ЕЭК ООН являются факультативными: Договаривающиеся стороны вправе выбирать те Правила ЕЭК ООН, к которым они намерены присоединиться.
The Financial Regulations and Rules govern how the entity deals with its transactions and how it implements its mandate. Финансовые положения и правила регулируют порядок проведения операций и осуществления мандата структуры.
Consequently, UN-Women continued to apply UNDP Financial Regulations and Rules and UNIFEM policies and procedures beyond 1 January 2011. Поэтому структура «ООН-женщины» продолжала применять финансовые положения и правила ПРООН, а также правила и процедуры ЮНИФЕМ в период после 1 января 2011 года.
In addition, the secretariat is required under the Regulations to develop internal systems to ensure confidentiality of data submitted by contractors. Кроме того, Правила предписывают секретариату формировать внутренние системы для обеспечения конфиденциальности данных, представляемых контракторами.
Once the revised Financial Regulations are approved by the General Assembly, the Secretary-General will promulgate the revised Financial Regulations and Rules in time for IPSAS adoption. Сразу же по утверждении пересмотренных Финансовых положений Генеральной Ассамблеей Генеральный секретарь введет в действие пересмотренные Финансовые положения и правила к моменту перехода на МСУГС.
The changes made in the Cobalt-crusts Regulations are not reflected in regulation 19 of the amended Nodules Regulations as adopted by the Commission. Изменения, внесенные в Правила по кобальтовым коркам, не отражены в правиле 19 измененных Правил по конкрециям, принятых Комиссией.
Currently, the Fund's Regulations do not make any reference to the United Nations or to any other member organizations' Financial Regulations and Rules. В настоящее время Положения Фонда не содержат каких-либо ссылок на Финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций или любых других организаций - членов Фонда.
In 2008, the Commission originally recommended to the Council that the Sulphides Regulations and the Cobalt Crusts Regulations should prevent multiple applications by affiliated applicants in excess of the overall size limitations for a single application. В 2008 году Комиссия изначально рекомендовала Совету, что правила по полиметаллическим сульфидам и кобальтоносным коркам должны не допускать подачу многочисленных заявок аффилированными заявителями свыше общих установленных ограничений по размерам в отношении одной заявки.
All members of the staff of the Tribunal shall comply with the Financial Regulations and Rules and with administrative instructions issued in connection with those Regulations and Rules. Весь персонал Трибунала обязан соблюдать Финансовые положения и правила; а также административные инструкции, изданные в соответствии с этими положениями и правилами.
In order to be able to take account of these differences when developing new Regulations or amending existing Regulations, a definition of "Low Volume Manufacturer" is a first priority. Для того чтобы можно было учитывать эти различия при разработке новых правил или внесении изменений в существующие правила, в первую очередь необходимо дать определение "мелкосерийного производителя".
The expert from OICA introduced the proposal to define in R.E. "Low volume manufacturers" and recommended that their needs be taken into account in developing new Regulations or amending the existing Regulations. Эксперт из МОПАП внес на рассмотрение предложение о включении в СР. определения "мелкосерийных производителей" и рекомендовал, чтобы их потребности учитывались при разработке новых правил или внесении поправок в существующие правила.
When the UNDP Financial Regulations and Rules have been approved, UNOPS will accordingly move expeditiously to propose to the Executive Board any necessary modifications of its own Financial Regulations and Rules. Когда финансовые положения и правила ПРООН будут утверждены, УОПООН незамедлительно представит Исполнительному совету все необходимые поправки к своим собственным финансовым положениям и правилам.
Pending approval of the Financial Regulations of the Tribunal by the Meeting of States Parties, the Financial Regulations and Rules of the United Nations apply mutatis mutandis. Впредь до утверждения совещанием государств-участников Финансовых положений Трибунала применяются (с необходимыми изменениями) Финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций.
Consultation on the supporting Regulations necessary for the Act to come into force has taken place and drafting of these Regulations is under way. Были проведены консультации в отношении вспомогательных правил, необходимых для вступления Закона в силу, и в настоящее время эти правила находятся в процессе разработки.
These Regulations came into force on 1st October 2004 and added a new Schedule 6 to the main Regulations that contain the Rules of Procedure and apply to all tribunal cases involving the question of whether jobs are of equal value. Указанные нормы вступили в силу 1 октября 2004 года, добавив к основным нормам Приложение 6, в котором содержатся правила процедуры и которое применяется во всех рассматриваемых судом делах по вопросу о том, являются ли равноценными разные виды работ.
The proposed UNOPS Financial Regulations and Rules are set forth in the annex, below; the original Financial Regulations and Rules are available on the Executive Board web page. Предлагаемые Финансовые положения и правила ЮНОПС излагаются в приложении ниже; с первоначальными Финансовыми положениями и правилами можно ознакомиться на веб-сайте Исполнительного совета.
The proposals of the Secretary-General incorporated much of the current practice, and there was no need to amend the Financial Regulations and Rules or the Regulations and Rules Governing Programme Planning. В предложениях Генерального секретаря можно найти немалую часть того, что уже делается и сейчас, и поэтому нет необходимости вносить изменения ни в Финансовые положения, ни в Положения и правила, регулирующие планирование по программам.
It is suggested that a similar clause be inserted into the Nodules Regulations. Предлагается включить аналогичное положение в Правила по конкрециям.
The Regulations enter into full force on the date of their approval by the Assembly. Правила вступают в силу в день их утверждения Ассамблеей.
UN Regulations may allow the type approval markings to be replaced by a Unique Identifier (UI). Правила ООН могут разрешать замену знаков официального утверждения типа единым идентификатором (ЕИ).
These Regulations also require employers to maintain a register of children of school age employed by them. Эти правила также предписывают работодателям вести учет нанимаемых ими на работу детей школьного возраста.
Regulations demand you be sent to the ICCA. Правила требуют отправить вас в ИУВП.