Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Правила

Примеры в контексте "Regulations - Правила"

Примеры: Regulations - Правила
The Assembly had approved the Regulations on 7 May 2010. Ассамблея утвердила Правила 7 мая 2010 года.
These Rules are promulgated in accordance with the provisions of the Financial Regulations. Настоящие Правила издаются в соответствии с требованиями Финансовых положений.
These Rules may be amended by the Secretary-General in a manner consistent with the Financial Regulations. В настоящие Правила Генеральный секретарь может вносить изменения, не противоречащие Финансовым положениям.
Following the adoption of the Financial Regulations by the General Assembly, the Secretary-General will promulgate the Financial Rules. После принятия Генеральной Ассамблеей Финансовых положений Генеральный секретарь промульгирует Финансовые правила.
Proposals to revise the current Financial Regulations and Rules of the United Nations also deserve an in-depth study by the relevant committee. Предложения пересмотреть Финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций также заслуживают углубленного изучения соответствующим комитетом.
The Tribunal has to adopt Regulations and Rules and the social security schemes for the staff of the Registry. Трибуналу необходимо принять Положения и правила о персонале Секретариата и планы его социального обеспечения.
The UNDP Financial Regulations and Rules asked for reasonable costs to be covered. Финансовые положения и правила ПРООН предусматривают необходимость покрытия обоснованных затрат.
The Non-Smokers' Health Regulations have been revised. Были пересмотрены Правила о здоровье некурящих.
The Financial Rules and Regulations of the United Nations must be strictly observed. Финансовые правила и положения Организации Объединенных Наций должны строго соблюдаться.
The existing UNDP Financial Regulations and Rules are based on UNSAS. Существующие Финансовые положения и правила ПРООН основываются на СУСООН.
The key Regulations are applied by most or all of the Contracting Parties to the 1958 Agreement. Ключевые правила применяются большинством или всеми Договаривающимися сторонами Соглашения 1958 года.
Regulations to ensure access to political posts had been clarified. Были уточнены правила обеспечения доступа к политическим должностям.
It would be necessary to update immediately the annexed Regulations and to discuss and solve practical problems of implementation. Необходимо будет незамедлительно обновить прилагаемые Правила, а также обсудить и разрешить практические проблемы осуществления.
Revised versions of the Regulations cover each biennium. Правила пересматриваются после каждого двухгодичного периода.
Regulations have been established to govern expert advisory committees, study and scientific groups, collaborating institutions and other mechanisms of collaboration. Были определены правила, регулирующие работу консультативных комитетов экспертов, научных и исследовательских групп, сотрудничающих учреждений и других механизмов сотрудничестваё.
Regulations annexed to ADN - section 1.16.3. Правила, прилагаемые к ВОПОГ - раздел 1.16.3.
The expert from OICA pointed out the need to indicate the required voltage range for light sources introduced in the above Regulations. Эксперт от МОПАП отметил, что необходимо указать требуемый диапазон напряжения для источников света, введенных в вышеупомянутые правила.
He also envisaged that the issue of cross referencing to other UN Regulations should be further developed by the IWG. Кроме того, по его мнению, НГР следует доработать вопрос о перекрестных ссылках на другие правила ООН.
In 2000, the Authority adopted the Nodules Regulations. В 2000 году Орган принял правила по конкрециям.
In such circumstances, the UNOPS Financial Regulations and Rules relating to procurement shall be deemed to be waived. В этом случае финансовые положения и правила ЮНОПС, касающиеся закупок, будут считаться недействующими.
The Financial Regulations and Rules have been comprehensively revised and submitted for approval through the appropriate channels. Финансовые положения и правила были полностью пересмотрены и представлены на утверждение по соответствующим каналам.
Since the early 1990s the Regulations, Rules and Pension Adjustment System of the Fund have become substantially more complex. С начала 1990-х годов значительно усложнились положения, правила и система корректировки пенсий Фонда.
The Executive Director has proposed Financial Regulations and Rules for UN-Women for the consideration and decision of the Executive Board. Директор-исполнитель представила финансовые положения и правила Структуры «ООН-женщины» на рассмотрение Исполнительного совета для принятия решения.
Given the breadth of the mandate of UN-Women, it was deemed advisable to adopt some of the Financial Regulations and Rules of UNDP. С учетом широты мандата Структуры «ООН-женщины» было сочтено целесообразным принять для нее некоторые финансовые положения и правила ПРООН.
Changes are proposed to the existing Financial Regulations and Rules to replace the current terminology with IPSAS terminology. В действующие Финансовые положения и правила предлагается внести исправления для замены существующей терминологии терминологией МСУГС.