Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Положения

Примеры в контексте "Regulations - Положения"

Примеры: Regulations - Положения
Efficient mechanisms and regulations for receiving funds from traditional and non-traditional sources эффективные механизмы и положения, регулирующие получение средств из традиционных и нетрадиционных источников;
During the first half of the year, a draft law on the programme and related regulations was drawn up. В первом полугодии был подготовлен проект закона об указанной программе и положения о ней.
Hungary's legal system does not empower the HFSA to issue legally binding rules and regulations to the financial sector. Правовая система Венгрии не наделяет ВУФК полномочиями принимать юридически обязательные правила и положения для финансового сектора.
Recruitment and subsequent terminations have not been conducted according to civil service regulations. При наборе кадров и последующем расторжении контрактов не соблюдались положения, касающиеся гражданской службы.
Relevant regulations have been in place since March 2005. Соответствующие положения действуют с марта 2005 года.
Such enabling legislation can give governments the power to enact specific rules and regulations, inspect and enforce, and establish penalties for violations. Такое законодательство может наделять правительства полномочиями принимать конкретные правила и положения, следить за их исполнением и обеспечивать их исполнение, а также устанавливать меры наказания за их нарушение.
The right to strike may be exercised in accordance with the law providing the applicable regulations. Право на забастовку может быть использовано в соответствии с законом, содержащим соответствующие положения.
Specific regulations on the number of students with special education needs are approved by the Minister of Education and Science. Конкретные положения о числе учащихся с особыми потребностями утверждаются министерством образования и науки.
For the first time in the history of Hungarian law, the Act contains comprehensive anti-discrimination regulations. Впервые в истории венгерского законодательства появился закон, содержащий всеобъемлющие антидискриминационные положения.
The Court and other bodies shall abide by the regulations on maintaining confidentiality of certain data. Суд и иные органы соблюдают положения о сохранении конфиденциальности определенных данных.
They demanded that the Organization perform its duties in a transparent and fair manner, observing the rules and regulations. Они требуют, чтобы Организация выполняла свои обязанности на основе транспарентности и добросовестности, соблюдая действующие правила и положения.
The Australian Government has amended Australia's migration regulations to create a new class of bridging visa. Австралийское правительство внесло поправки в Положения о миграции, установив новый тип визы.
In parallel with the regulations in the Constitution, the National Education Basic Law rests on the principle of "Generality and Equality". Так же как и положения Конституции, Основной закон о национальном образовании базируется на принципе всеобщности и равенства.
There is no regulation for industrial wastewater monitoring at the national level; only local regulations exist. Отсутствуют и какие-либо нормативные положения в отношении мониторинга промышленных сточных вод на национальном уровне; такие положения существуют на местном уровне.
The general regulations on protection in the workplace contained all provisions on safety and health. В общее положение об охране труда включены положения в отношении соблюдения требований безопасности и гигиены труда.
The team was given a list of regulations transposing various articles of the Convention. Группе был передан перечень нормативно-правовых актов, в которых закреплены положения различных статей Конвенции.
Understanding the norms which apply to a given situation can present difficulties arising from the mixed source of legal regulations. В связи с наличием различных источников права могут возникать трудности в определении того, какие нормативные положения относятся к той или иной ситуации.
While safety and technical regulations are needed, they are also prone to be used for protectionist purposes. Хотя регулирующие положения в области безопасности и технические нормы нужны, наблюдается также тенденция к их использованию в протекционистских целях.
The banking and insurance industry is subject to extensive accounting, reporting and auditing regulations. На банковский и страховой секторы распространяются детально проработанные положения о бухгалтерском учете, отчетности и аудите.
The Government would enact appropriate domestic rules, regulations and administrative orders in 2009. В 2009 году правительство примет соответствующие национальные нормативные положения, нормативно-правовые акты и административные распоряжения.
Thus it must adopt and institute the requisite regulations and administrative rules to provide for greater monitoring and compliance. В связи с этим оно должно принять и ввести в действие необходимые положения и административные правила в целях повышения эффективности мониторинга и соблюдения в этой области.
All special hospitals had adopted regulations based on the existing legislation concerning the detention and treatment of patients. Все специализированные больницы приняли положения, основанные на действующем законодательстве относительно содержания и лечения пациентов.
Currently, about 50 laws from existing 367 laws have regulations on gender equality. В настоящее время из существующих 367 законов примерно 50 содержат положения о равноправии между мужчинами и женщинами.
It was still not clear how frequently interrogation rules or regulations for police custody were reviewed. По-прежнему не ясно, как часто пересматриваются правила, касающиеся допроса, и положения о содержании под стражей в полиции.
The regulations relating to the questioning of children have been retained without any changes. Положения, касающиеся допроса детей, остались без изменений.