Regulations on reporting HFC emissions under the country's emissions trading system came into force on 1 January 2011. |
Положения, регулирующие порядок отчетности о выбросах ГФУ в рамках системы купли-продажи квот на выбросы этой страны, вступили в силу 1 января 2011 года. |
The provisions of the corresponding Regulations have been updated with the requirements for PHEV. |
Положения соответствующих правил были дополнены требованиями в отношении ПГЭМ. |
Where an issue arises in this regard, mandate-holders shall adhere strictly to the provisions of Regulation 1 (e) of the Regulations. |
При возникновении проблемы в этом отношении мандатарии строго придерживаются предписаний положения 1 е) Положений. |
Applying the United Nations Financial Regulations and Rules mutatis mutandis |
Применяются Финансовые правила и положения Организации Объединенных Наций с учетом конкретных обстоятельств |
For substances having other risks, e.g. toxicity or corrosivity, section 2.0.3 of the Model Regulations applies. |
В случае веществ, характеризующихся дополнительной опасностью, например токсичностью или коррозионной активностью, применяются положения раздела 2.0.3 Типовых правил. |
As stated above, under its Financial Regulations and Rules, UNICEF is precluded from borrowing. |
Как указывалось выше, финансовые положения и правила запрещают ЮНИСЕФ прибегать к заимствованию средств. |
The revisions to the Regulations and Rules are hereby submitted in response to the request of the General Assembly (see annex). |
Настоящим Генеральной Ассамблее в ответ на ее просьбу препровождаются изменения в Положения и правила (см. приложение). |
It was foreseen that the text of the Regulations on Toponymic Information would be available online in English. |
Предполагается, что Положения о топонимической информации будут иметься в онлайновом режиме на английском языке. |
The Regulations on Marriage Registration, promulgated by the State Council, came into effect on 1 October 2003. |
1 октября 2003 года вступили в силу Положения о регистрации брака, принятые Государственным советом. |
In 2011, the AAC reviewed and made recommendations on the UNFPA Financial Regulations and Rules. |
В 2011 году КРК рассмотрел «Финансовые положения и правила ЮНФПА» и вынес по ним рекомендации. |
Such a situation had not been contemplated when the Regulations had been formulated. |
Такая ситуация не была предусмотрена в то время, когда разрабатывались Положения. |
Genetically Modified Organisms (Contained Use) Regulations 2000 |
Положения о генетически модифицированных организмах (ограниченное использование) 2000 года |
Article 28 of the Regulations gives students the right to make proposals and file complaints and questions with the school administration. |
Статья 28 данного Положения предоставляет ученикам право на обращение к руководству специализированной школы с предложениями, жалобами и вопросами. |
The Regulations set a reduced minimum wage scale which corresponds with work capacity. |
Эти Положения устанавливают более низкую шкалу минимальной заработной платы в соответствии со степенью утраты трудоспособности. |
The Regulations include ways of publicizing the existence of the Fund so that victims know they have the right to apply. |
Положения предусматривают способы распространения информации о существовании Фонда, с тем чтобы потерпевшие знали, что у них есть право обратиться в него. |
In addition, a proposed change has been made to the Regulations to make the electronic holding of records easier for financial institutions. |
Кроме того, было предложено внести в положения изменение, облегчающее ведение электронного учета финансовыми учреждениями. |
It established an exporters registration system, procedures for the processing and approval of exports, and punishments for violations of the Regulations. |
Положением была введена система регистрации экспортеров, процедуры рассмотрения и утверждения экспортных заявок и наказания за нарушение Положения. |
The application includes a written undertaking signed by the applicant's designated representative declaring that the applicant will comply with regulation 14 of the Regulations. |
Заявка содержит подписанное назначенным представителем заявителя письменное обязательство о том, что заявитель будет выполнять положения правила 14 Правил. |
The authority and operational independence of OIAI are established in the UNICEF Financial Regulations and Rules. |
Положения о полномочиях и оперативной самостоятельности УВРР закреплены в Финансовых положениях и правилах ЮНИСЕФ. |
The Regulations on Grass-roots Democracy issued in 1998 facilitate the people's active participation in making, planning and supervising the implementation of government policies. |
Положения о демократии на низовом уровне, принятые в 1998 году, способствуют активному участию населения в подготовке и планировании государственной политики и контроле за ее реализацией. |
Nuclear Safeguards (Notification) Regulations 2004 |
Положения о ядерных гарантиях (уведомлении) 2004 года |
Control of Substances Hazardous to Health Regulations 2002 |
Положения о контроле за веществами, опасными для здоровья человека, 2002 года |
The Management of Health and Safety at Work Regulations 2003 also include provision specifically for the protection of children and young persons. |
В Правилах обеспечения гигиены труда и безопасности на производстве 2003 года также имеются положения, непосредственно направленные на защиту детей и молодежи. |
The CEMAC Regulations also contain provisions that are directly applicable to the Congo in this area. |
Постановление ЦАЭВС содержит также положения, которые непосредственно применяются в Конго в данной области. |
Regulations to enhance the coverage of protected areas would ensure the transfer and adoption of suitable protected area management practices. |
Нормативные положения, касающиеся расширения охвата охраняемых зон, обеспечивали бы передачу и внедрение надлежащих методов управления ресурсами в таких зонах. |