Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Положения

Примеры в контексте "Regulations - Положения"

Примеры: Regulations - Положения
Juridical, administrative and other regulations relating to occupational health and safety З. Юридические, административные и другие положения, касающиеся здоровых и безопасных условий труда
Detailed regulations have been introduced in order to increase the effectiveness of the protection of young workers. В целях повышения эффективности защиты молодых трудящихся были введены подробные положения.
Article 21 contains the regulations referring to the re-evaluation of the Statute. В статье 21 содержатся положения о пересмотре устава.
The standard regulations for government civilians assigned to foreign areas are administered by the United States Department of State. Стандартные положения для государственных служащих, направляемых на работу за границу, регулируются Государственным департаментом Соединенных Штатов Америки.
It was hoped that new disciplinary regulations for the National Civil Police would be approved within the month. Он высказал надежду, что в ближайший месяц будут утверждены новые дисциплинарные положения для национальной гражданской полиции.
Policies and regulations should be developed and implemented according to an institutionalized process with opportunities for review. Следует разрабатывать и осуществлять политику и положения, согласующиеся с процессом создания институтов, и при этом должны существовать возможности для их пересмотра.
Members commented that the regulations regarding guardianship were in blatant contradiction to the provisions of the Convention. Члены Комитета отметили, что положения о попечительстве самым серьезным образом противоречат положениям Конвенции.
Lastly, the Organization was given the capacity to adopt its own regulations and rules governing its internal affairs. Наконец, Организация наделена правомочием принимать собственные положения и правила, регулирующие ее внутренние дела.
UNICEF began to translate the approved recommendations into the required regulations, rules, instructions and procedures. ЮНИСЕФ начал воплощать утвержденные рекомендации в соответствующие необходимые положения, правила, инструкции и процедуры.
Existing single environmental media-oriented legislation and regulations should be reviewed with respect to their consistency with the concept of sustainable material cycles. Необходимо пересмотреть существующие единые природоохранные законодательство и положения для обеспечения их соответствия концепции устойчивых материальных циклов.
In 1989 regulations were made for the better implementation of the Law. В 1989 году были изданы положения с целью обеспечения более эффективного выполнения этого закона.
The first chapter of the draft Code of Administrative Offences is entitled "General regulations". Первый раздел проекта кодекса административных правонарушений озаглавлен "Общие положения".
See Department of Defense Directive 1300.6 (20 August 1971) as amended, and implementing regulations. См. директиву 1300.6 (от 20 августа 1971 года) министерства обороны с внесенными в нее поправками, а также положения по ее осуществлению.
In addition to favourable Government tax regulations and financial support, RTEs themselves are instituting new policies to improve their situation. Пользуясь благоприятным налоговым режимом и государственной финансовой поддержкой, ПСП разрабатывают в настоящее время новые подходы, призванные содействовать улучшению их положения.
In Canada, regulations enacted pursuant to the Food and Drugs Act require that new drugs be approved by the Minister of Health. В Канаде нормативные положения, принятые во исполнение Закона о продовольственных и фармацевтических товарах, требуют того, чтобы новые лекарственные препараты получали одобрение министра здравоохранения.
The observer for the Philippines spoke of how her Government, recognizing the danger represented by mining, had implemented regulations. Наблюдатель от Филиппин рассказала о том, как ее правительство осуществляет законодательные положения, признавая угрозу, которую представляет собой добыча полезных ископаемых.
Nevertheless, some regulations and policies were needed in this regard. Тем не менее в данном контексте необходимы определенные нормативные положения и соответствующая политика.
These regulations for the state of emergency have been issued pursuant to the provisions of the Tunisian Constitution. Эти правила, касающиеся чрезвычайного положения, были изданы в соответствии с положениями Конституции Туниса.
In the past, traditional financing structures and regulations placed government at the centre of ownership and control of project development. В прошлом традиционные финансовые структуры и законодательные положения приводили к тому, что правительство играло центральную роль в сфере владения и контроля за разработкой проектов.
It is also risky for regulations to determine the direction of innovation's advance. Существует также опасность того, что нормативные положения могут быть использованы для определения направлений новаторской деятельности.
A new Canadian Environmental Assessment Act was proclaimed in 1993 and associated regulations are being developed. В 1993 году был принят новый канадский Закон об оценке состояния окружающей среды и разрабатываются соответствующие положения.
Despite the magnitude of the problem of hazardous wastes, only a limited number of countries have adopted appropriate legislation and regulations. Несмотря на громадные масштабы проблемы опасных отходов, лишь немногие страны приняли соответствующие законы и положения.
Government legislation and regulations are required, especially in developing countries and the economies in transition. Необходимы правительственные законодательные акты и положения, особенно в развивающихся странах и странах, находящихся на переходном этапе.
They may be required by law or administrative regulations to provide reports to statutory government departments. Законодательство или административные положения могут обязывать их представлять отчетность официальным государственным ведомствам.
Special regulations were also issued for the use of lead, mercury and cadmium. Были также приняты специальные положения, касающиеся использования свинца, ртути и кадмия.