Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Положения

Примеры в контексте "Regulations - Положения"

Примеры: Regulations - Положения
The Commentary is designed to explain those provisions and will thus also be of help to those subject to the Regulations. Цель комментария заключается в разъяснении этих положений, и поэтому он будет также полезен тем, на кого распространяются Положения.
There are similar provisions in the Labour Code, the Law on Retirement, the Regulations on Social Assistance, and other normative acts. Аналогичные положения содержатся в Кодексе законов о труде, Законе о пенсиях, Правилах предоставления социальной помощи и других нормативных актах.
The Air Quality Maintenance Regulations, which came into force in 1986, are being revised. Пересматриваются положения предписаний о сохранении чистоты воздуха, вступивших в силу в 1986 году.
Regulations are necessary in order to ensure a well-functioning distribution market, establish a level playing field and protect consumers. Нормативные положения необходимы для обеспечения устойчивого функционирования рынка распределительных услуг, создания однородной конкурентной среды и защиты потребителей.
(c) Regulations such as: с) нормативные положения по таким вопросам, как:
Regulations have been introduced prescribing minimum energy efficiency standards for boilers and refrigeration appliances. Введены нормативные положения, устанавливающие минимальные стандарты энергоэффективности для котлов и холодильных аппаратов.
Regulations to prevent child labour should be clarified and enforced, complaints should be investigated and severe penalties imposed for violations. Следует разъяснить и усилить нормативные положения, запрещающие детский труд, рассматривать существующие жалобы и строго наказывать нарушителей.
(b) Latvia: Regulations on the application of a natural resource tax are under preparation. Ь) Латвия: Разрабатываются нормативные положения о порядке взимания налогов за эксплуатацию природных ресурсов.
(b) Canada: Regulations virtually eliminated the use of lead additives in petrol by December 1990. Ь) Канада: Действующие нормативные положения привели к тому, что использование свинцовых добавок в бензине было практически прекращено к декабрю 1990 года.
Regulations have been developed especially to control the waste discharged from shrimp farms, prevent overfishing and monitor fishing. Были разработаны специальные законодательные положения по контролю за сбросом отходов с ферм по разведению креветок, по предотвращению чрезмерного вылова рыбы и мониторингу рыболовства.
Regulations on the monitoring procedures for CTBT implementation and eventual sanctions to be imposed in case of a violation of Treaty provisions should be worked out. Должны быть разработаны положения по процедурам мониторинга за осуществлением ДВЗЯИ и возможными санкциями в случае нарушения положений Договора.
The comments in the paragraphs below are the Committee's initial reaction to the proposed UNOPS Financial Regulations. Комментарии в пунктах ниже представляют собой первую реакцию Комитета на предлагаемые финансовые положения УОП ООН.
Regulations were also lacking to support the activities of the environmental health officers. Также отсутствуют положения в поддержку деятельности сотрудников, занимающихся вопросами медико-санитарного состояния окружающей среды.
Regulations favouring short-term profits in the forest sector over long-term sustainability Положения, предусматривающие получение краткосрочных преимуществ в секторе лесоводства в ущерб долгосрочной устойчивости
The Board was generally satisfied that UNFPA had adhered to its Financial Regulations and Rules. Комиссия была в целом удовлетворена тем, как ЮНФПА соблюдает свои финансовые положения и правила.
The Board is concerned that UNFPA representatives did not always follow UNFPA Regulations and Rules on this matter. Комиссия выражает свою озабоченность тем, что представители ЮНФПА не всегда соблюдают Положения и правила Фонда по этому вопросу.
The Financial Regulations and Rules are sufficiently broad to be responsive to routine procurement support requirements in United Nations offices. Финансовые положения и правила являются достаточно широкими для того, чтобы отвечать повседневным потребностям по обеспечению закупочной деятельности в отделениях Организации Объединенных Наций.
Clear, concise and logically consistent Financial Regulations and Rules are the foundations upon which sound financial management practices are built. Понятные, четкие и логически последовательные Финансовые положения и правила являются той основой, на которой строится рациональное финансовое управление.
UNICEF will base its treatment and classification of cost-recovery charges on its Financial Regulations and Rules and new relevant guiding policies. В своем подходе к возмещаемым расходам и их классификации ЮНИСЕФ будет ориентироваться на свои финансовые положения и правила и на соответствующие новые руководящие принципы.
The Regulations and Rules taken together constituted a single source document for the financial management policies of the United Nations. В своей совокупности Положения и Правила представляют собой единый базовый документ по вопросам политики Организации Объединенных Наций в области финансового управления.
The Committee for Programme and Coordination took note of the above-mentioned report of the Secretary-General and reaffirmed the Regulations and Rules. Комитет по программе и координации принял к сведению вышеупомянутый доклад Генерального секретаря и вновь подтвердил Положения и правила4.
The auditors were requested to comply fully with the Financial Regulations of the Authority (including the annex) in future reports. Ревизорам было предложено в полной мере соблюдать Финансовые положения Органа (включая приложение) в будущих докладах.
11.4 Regulations, voluntary agreements and other non-market based instruments 11.4 Нормативные положения, добровольные соглашения и другие инструменты, основанные на нерыночных факторах
The provisions concerning financial reporting are found in the standard clauses for exploration contracts contained in annex 4 to the Regulations. Положения относительно финансовой отчетности обнаруживаются в стандартных условиях контрактов на разведку, изложенных в приложении 4 к Правилам.
Regulations are explained in earlier reports. Соответствующие положения разъяснены в предыдущих докладах.