Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Положения

Примеры в контексте "Regulations - Положения"

Примеры: Regulations - Положения
The European Union welcomed the newly developed regulations for entitlements to survivor's benefits for spouses and former spouses. Европейский союз приветствует недавно разработанные положения о праве на получение пособия для вдов/вдовцов и бывших супругов.
It would then be easier for the Advisory Committee to discuss the proposed rules, regulations and procedures. После этого Консультативному комитету будет проще обсудить предложенные правила, положения и процедуры.
A bill encapsulating the rules and regulations is currently being considered by the "Somaliland" Parliament. В настоящее время парламент «Сомалиленда» рассматривает законопроект, включающий эти правила и положения.
Abide by the rules and regulations published by the organization. Соблюдать правила и положения, опубликованные организацией.
Abide by mandate provisions, rules and regulations of the organization and applicable laws of relevant jurisdictions. Соблюдать условия мандата, правила и положения организации и применимые законы соответствующих стран.
The Bahamas have made provision for regulations concerning toxic waste under the Environmental Health Act, and specific guidelines are being prepared. Багамские Острова приняли нормативные положения о токсичных отходах в соответствии с законом о санитарном состоянии окружающей среды и в настоящее время подготавливают конкретные руководящие принципы.
With the Aliens Act of 1997, special regulations designed to promote integration were adopted. В связи с Законом 1997 года об иностранцах были приняты специальные нормативные положения, призванные облегчить процесс интеграции.
In Armenia there are no laws, regulations, policies or forms of action that discriminate against women. В Армении отсутствуют законы, каноны, политика или образ действия, содержащие какие-либо дискриминационные положения в отношении женщин.
The emergency regulations were commensurate with a state of emergency that was all too real. Положения о чрезвычайном положении соответствуют уровню этого чрезвычайного положения, которое во всех его аспектах является реальным.
The draft regulations also contained extensive provisions on the protection and preservation of the marine environment where such resources were found. Проект правил содержит также тщательно проработанные положения по защите и сохранению морской среды в районах, где имеются такие ресурсы.
There is a need to publish security rules, regulations and procedures in the member countries. Необходимо опубликовать правила, положения и процедуры обеспечения безопасности, действующие в странах-членах.
In the opinion of CCNR's experts, this standard cannot enter into force without corresponding legal regulations. По мнению экспертов ЦКСР, этот стандарт не может вступить в силу без принятия соответствующего нормативного положения.
Three recent developments in the European Union's GMO-related regulations will have both domestic and trade impacts. Три изменения, внесенные недавно в положения Европейского союза, касающиеся ГИО, будут иметь последствия как для внутреннего рынка, так и для внешней торговли.
Fiji is a member of the Interpol and subscribes to all its rules and regulations. Фиджи является членом Интерпола и выполняет все его правила и положения.
The regulations also provide for the financial institution to be advised of the source of funds and the intended activity of the account. Положения также предусматривают информирование финансового учреждения об источнике средств и предполагаемом характере использования счета.
The regulations, together with the corresponding provisions of the Financial Intelligence Centre Act will take effect in two stages during 2003. Положения вместе с соответствующими положениями Закона о Центре финансовой разведки вступят в силу в два приема в течение 2003 года.
All Government rules and regulations pertaining to the public service apply equally to male and female diplomatic officers in the Malaysian Foreign Service. На всех мужчин и женщин, работающих на дипломатическое ведомство Малайзии, распространяются все правительственные правила и положения, которые относятся к гражданской службе.
Those regulations, if approved, could make Bermuda less attractive for corporate investors because they would reduce the incentive for companies to be based offshore. Если эти положения будут утверждены, то Бермудские острова могут стать менее привлекательными для корпоративных инвесторов, поскольку они уменьшат стимулы для компаний, которые будут базироваться за границей16.
The remaining regulations, referred to in Report 4 and 5, remain unchanged. Остальные положения, о которых говорилось в сводном четвертом и пятом докладе, остались без изменений.
The amendment of the FGC also changed the regulations concerning the names of children. Поправка к КЗСО также изменила положения, касающиеся фамилий детей.
Section 22A provides for the Governor-General to make regulations relating to procedures for the implementation of asset freezing. В статье 22A предусматривается, что генерал-губернатор может принимать положения, относящиеся к процедурам блокирования активов.
The Government had introduced various rules and regulations in that regard. Правительством приняты различные нормы и положения на этот счет.
These regulations apply to all types of enterprises, reflecting the broad-based nature of the system. Эти положения действуют в отношении предприятий всех видов, что свидетельствует о масштабном характере данной системы.
According to this proposal all the provisions in these mandatory regulations will prevail over the instrument. В соответствии с данным предложением все положения таких императивных правил будут иметь преобладающую силу по сравнению с данным документом.
The proposals made are no more complicated to use than other provisions which already exist in the regulations. Изложенные предложения не являются более сложными для применения, чем другие, уже действующие положения правил.