Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Положения

Примеры в контексте "Regulations - Положения"

Примеры: Regulations - Положения
14.2 These Regulations may be amended by the Meeting of States Parties taking into account the views of the Tribunal. 14.2 Настоящие Положения могут быть изменены Совещанием государств-участников с учетом мнений Трибунала.
A new identification sign "Slow vehicle" has been included in the Basic Regulations. В Основные положения включен новый опознавательный знак "Тихоходное транспортное средство".
Financial Regulations shall be adopted by the General Conference of UNIDO for the Centre. З. Финансовые положения Центра утверждаются Генеральной конференцией ЮНИДО.
In the implementation of these legal acts, the General Prison Regulations have been drafted and approved. Во исполнение этих правовых актов были подготовлены и утверждены Общие положения о пенитенциарных учреждениях.
The Financial Regulations of the Organization would have to be amended accordingly. В Финансовые положения Организации необходимо будет внести соответствующие поправки.
The existing UNDP Financial Regulations and Rules are based on UNSAS. Существующие Финансовые положения и правила ПРООН основываются на СУСООН.
The process for amending the Regulations is now underway. Поправки в Положения вносятся в настоящее время.
Regulations protective of maternity have been discussed in detail in Articles 11, 12 and 13. Положения, касающиеся охраны материнства, подробно рассматриваются в статьях 11,12 и 13.
Additionally, the requirements of the ITU Radio Regulations shall apply. Кроме того, применяются положения Регламента радиосвязи МСЭ.
No other provisions of these Regulations shall apply. . Никакие другие положения настоящих Правил не применяются .
Regulations would also be issued for the establishment of an Internet exchange point in the Territory. Будут также приняты положения по созданию на территории центра коммутируемого доступа в Интернет.
Furthermore, the confiscation of fishing boats constitutes a violation of article 46 of the Hague Regulations. Кроме того, конфискация рыболовецких катеров представляет собой нарушение статьи 46 Гаагского положения.
Regulations to govern the establishment and operation of non-government schools. Положения, регулирующие создание и функционирование негосударственных школ.
In such circumstances, the UNOPS Financial Regulations and Rules relating to procurement shall be deemed to be waived. В этом случае финансовые положения и правила ЮНОПС, касающиеся закупок, будут считаться недействующими.
The Financial Regulations and Rules have been comprehensively revised and submitted for approval through the appropriate channels. Финансовые положения и правила были полностью пересмотрены и представлены на утверждение по соответствующим каналам.
Article 43 of the Hague Regulations provides the essential framework of the law of occupation. Статья 43 Гаагского положения устанавливает фундаментальные рамки законов оккупации.
Since the early 1990s the Regulations, Rules and Pension Adjustment System of the Fund have become substantially more complex. С начала 1990-х годов значительно усложнились положения, правила и система корректировки пенсий Фонда.
The Executive Director has proposed Financial Regulations and Rules for UN-Women for the consideration and decision of the Executive Board. Директор-исполнитель представила финансовые положения и правила Структуры «ООН-женщины» на рассмотрение Исполнительного совета для принятия решения.
Given the breadth of the mandate of UN-Women, it was deemed advisable to adopt some of the Financial Regulations and Rules of UNDP. С учетом широты мандата Структуры «ООН-женщины» было сочтено целесообразным принять для нее некоторые финансовые положения и правила ПРООН.
Consequently, UN-Women continued to apply UNDP Financial Regulations and Rules and UNIFEM policies and procedures beyond 1 January 2011. Поэтому структура «ООН-женщины» продолжала применять финансовые положения и правила ПРООН, а также правила и процедуры ЮНИФЕМ в период после 1 января 2011 года.
The Committee has no objection to the proposed revisions to the Fund's Regulations and the pension adjustment system. Комитет не имеет возражений в связи с внесением предлагаемых изменений в Положения Фонда и в систему пенсионных коррективов.
Changes are proposed to the existing Financial Regulations and Rules to replace the current terminology with IPSAS terminology. В действующие Финансовые положения и правила предлагается внести исправления для замены существующей терминологии терминологией МСУГС.
The Assembly may wish to re-examine the United Nations Financial Regulations and Rules in this specific regard. В связи с данным конкретным случаем Ассамблея может пожелать пересмотреть Финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций.
Regulations for recruiting agencies serve to enhance accountability and can prevent or protect women migrant workers from abuse. Положения, регулирующие деятельность агентств занятости, направленные на усиление подотчетности, могут предупреждать злоупотребления в отношении трудящихся женщин-мигрантов или защищать их от таких злоупотреблений.
The note contained the proposed draft provisions to be included in the Fund's Regulations and Administrative Rules for the Board's consideration. В записке содержался предлагаемый проект положений, подлежащих включению в Положения и Административные правила Фонда, для рассмотрения Правлением.