Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Положения

Примеры в контексте "Regulations - Положения"

Примеры: Regulations - Положения
Regulations limiting the sale of firearms to the public should be extended and strengthened. Положения, ограничивающие продажу огнестрельного оружия населению, следует расширить и усилить.
In several instances UNITAR breached United Nations Financial Regulations and Rules on procurement in ordering goods and services (paras. 28-31). В нескольких случаях ЮНИТАР нарушал Финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций о закупках при заказе товаров и услуг (пункты 28-31).
It recommends that UNITAR adhere to the Financial Regulations and Rules of the United Nations more closely in the future. Она рекомендует ЮНИТАР в будущем более последовательно выполнять Финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций.
She noted, however, that the Export Enterprises Regulations enacted in 1983 fixed wages and some other conditions of employment. Вместе с тем она отметила, что принятые в 1983 году положения о предприятиях, работающих на экспорт, устанавливают уровень заработной платы и некоторые другие условия труда.
In 1991 the Tokelau Commissions of Inquiry Regulations were promulgated. В 1991 году были утверждены положения о комиссиях по расследованию.
Children (Secure Accommodation) Regulations 1991 and 1992 Положения о детях (поднадзорное содержание) 1991 и 1992 годов
Regulations under federal and provincial legislation have been revised to set stricter limits on effluent discharges from pulp and paper mills. Положения, действующие в рамках федерального и провинциального законодательства были пересмотрены с целью установления более жестких ограничений на сбросы жидких отходов предприятиями по производству целлюлозы и бумаги.
This annex also indicates which of the UNDP Financial Regulations and Rules are not applicable to UNOPS. В этом приложении указаны также те Финансовые положения и правила ПРООН, которые не распространяются на УОП ООН.
Regulation 1.2: Amendments and exceptions to these Regulations may be made only by the Executive Board. Положение 1.2: Вносить поправки в настоящие положения и делать изъятия из них может только Исполнительный совет.
A recent law of relevance to this subject is the Management of Health and Safety at Work Regulations 1992. Недавно принятым законодательством, имеющим отношение к данному вопросу, являются положения 1992 года о поддержании здоровья и обеспечении безопасности на работе.
Carriage of Dangerous Goods and Transportable Pressure Equipment Regulations 2009 Положения о перевозке опасных грузов и передвижного оборудования, работающего под давлением, 2009 года
For example, Emergency Regulations introduced to control NGOs had been cancelled. Например, были отменены положения чрезвычайного законодательства, введенные для контроля за деятельностью НПО.
The Regulations uphold the 1936 Montreux Convention and in no way infringe upon its provisions. Регламент придерживается Конвенции Монтрё 1936 года и никоим образом не посягает на ее положения.
Regulations that create structural barriers to women's advancement should be revised. Необходимо пересмотреть регулятивные положения, создающие структурные препятствия на пути продвижения женщин.
The Programme Planning Rules and Regulations have not been adjusted to match these new attitudes. Какие-либо изменения с целью учета такого нового подхода в положения и правила о планировании по программам не вносились.
The Social Insurance (Expenditure for Occupational Training) Regulations of 1985. Положения 1985 года о социальном страховании (расходы на профессиональную подготовку).
Regulations were prepared and put into practice during the local authorities elections, which were held from October to December 1993. В ходе выборов местных органов власти, проведенных с октября по декабрь 1993 года, использовались специально подготовленные положения.
Current Regulations 4.11-4.13 are to be renumbered as 4.14-4.16. Нынешние положения 4.11-4.13 должны быть перенумерованы как 4.14-4.16.
Current Regulations 4.14-4.16 are to be deleted. Нынешние положения 4.14-4.16 должны быть сняты.
Regulations on expropriation and compensation and land-use planning, including procedures for public participation, are included in the draft Agricultural Reform Bill. Положения об экспроприации и компенсации, планировании землепользования, включая процедуры участия общественности, включены в разрабатываемый проект Закона о реформах в сельском хозяйстве.
The Advisory Committee recommended that the Guidelines be publicized rather than incorporated into the Financial Regulations. Консультативный комитет рекомендовал распространить Руководящие указания, но не включать их в Финансовые положения.
Regulation 12.1: The present Regulations may be supplemented or amended by the General Assembly, without prejudice to the acquired rights of staff members. Положение 12.1: Настоящие Положения могут быть дополнены или изменены Генеральной Ассамблеей без ущерба для приобретенных сотрудниками прав.
The revised Financial Regulations were approved provisionally, effective 1 January 1998. Пересмотренные финансовые положения были в предварительном порядке утверждены с 1 января 1998 года.
The Financial Regulations and Rules of the United Nations govern all procurement activities for which the Secretary-General has administrative responsibility. Финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций регулируют всю закупочную деятельность, административную ответственность за которую несет Генеральный секретарь.
The Regulations, as redrafted, are reproduced below. Эти Положения с внесенными в них изменениями приводятся ниже.