Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Положения

Примеры в контексте "Regulations - Положения"

Примеры: Regulations - Положения
Internal criminal, procedural and even constitutional regulations should be taken into consideration here on an equal level with international legal norms and practices. Внутринациональные уголовные и даже конституционные положения должны учитываться наравне с международно-правовыми нормами и практикой.
The regulations for maternity benefit and temporary parental benefit have been described in previous reports. Положения в отношении материнского пособия и временного родительского пособия описаны в предыдущих докладах.
Some Indonesian regulations need to be harmonized to accommodate the concerns of masyarakat adat. Необходимо согласовать некоторые действующие в Индонезии положения, с тем чтобы они учитывали требования масиаракат адат.
In recent years, two thirds of the provinces, autonomous regions and municipalities had those regulations in place. За последние годы две трети провинций, автономных районов и муниципалитетов ввели в действие такие положения.
All the regulations of the ICAO and ECAC are observed. Соблюдаются все положения ИКАО и ЕКГА.
Legal regulations do not contain any elements of inequality, except different age requirements for retirement. Правовые положения не содержат никаких элементов неравенства, за исключением требований о различном возрасте для выхода на пенсию.
OECD is part of a group of international agencies which coordinate their administrative rules and regulations. ОЭСР является частью группы международных учреждений, которые координируют свои административные правила и положения.
In addition, any survey participant was covered by the rules and regulations of his or her respective organization. Кроме того, на всех участников обследований распространяются правила и положения их соответствующих организаций.
The Inspectors reviewed the organizations' financial regulations and rules as well as procurement policies and procedures. Инспекторы проанализировали финансовые положения и правила организаций, а также принципы политики и процедуры закупочной деятельности.
Indeed, relevant international principles, regulations and procedures already exist and they should be respected. В этой сфере уже существуют аналогичные международные принципы, положения и процедуры, которые необходимо соблюдать.
It is understood that these regulations refer to the EIA Convention with its procedures. В контексте этого положения в Конвенции по водам предусматривается, что Стороны обязаны проводить ОВОС на национальном уровне.
The personal representative recommended that Cuba review the regulations relating to travel into and out of Cuba in order to guarantee freedom of movement. Личный представитель рекомендовала Кубе пересмотреть положения, касающиеся въезда на Кубу и выезда из нее, в целях гарантирования свободы передвижения61.
Legal regulations concerning housing still do not contain any anti-discriminatory provisions, including provisions of a declaratory character. Нормативно-правовые акты, имеющие отношение к жилью, пока еще не содержат никаких антидискриминационных положений, включая положения декларативного характера.
In addition, there are regulations on the protection of indigenous people as well as women and children. Кроме того, существуют нормативные положения, касающиеся защиты коренных народов, а также женщин и детей.
Only 28 African countries had so far implemented regulations relating to competition law and policy. К настоящему времени лишь в 28 африканских странах действуют нормативные положения в этой области.
The regulations were applicable to all sectors of activity and all categories of enterprise, including family firms. Эти положения применяются во всех секторах деятельности и к предприятиям всех категорий, включая семейные фирмы.
In addition, BSA regulations require certain MSBs to report suspicious activity to FinCEN. Дополнительно положения BSA требуют от определенных MSB, докладывать о подозрительной деятельности в FinCEN.
Few believe regulations can contain the threats to economic health and climate security. Не многие положения могут содержать угрозы экономическому благополучию и климатической безопасности.
TRM released the rules and regulations regarding the competition on 26 December 2013. «TRM» объявил правила и положения касающиеся конкурса 26 декабря 2013 года.
All the post office were instructed to follow existing rules and regulations and to use existing Austrian stamps in stock. Все почтовые отделения получили указания соблюдать действующие правила и положения и использовать имеющиеся запасы австрийских почтовых марок.
The directive provides regulations on how to identify orphan works. Директива содержит Положения о том, как определить «произведения-сироты».
She consists in improvement of known regulations about of love to near. Она заключается в усовершенствовании известного положения о любви к ближнему.
This was required by the regulations for the succession set by the Pragmatic Sanction of Charles III. Этого требовали положения о правопреемстве, установленные Прагматической санкцией Карла III в 1776 году.
Mark Tabbert believes that the actual rules and regulations laid down in the early masonic landmarks derive from the charges of medieval stonemasons. Марк Табберт считает, что действующие правила и положения, изложенные в ранних масонских ландмарках, происходят от уложений средневековых каменщиков.
In addition, governments introduced modest subsidies and regulations to encourage conservation and renewable energy sources. Кроме того, правительства ввели скромные субсидии и положения, чтобы способствовать сохранению и развитию возобновляемых источников энергии.