Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Положения

Примеры в контексте "Regulations - Положения"

Примеры: Regulations - Положения
The Regulations came into effect as from 1 January 1983 and have remained unchanged since that time. Эти Положения вступили в силу 1 января 1983 года и с этого времени изменений не претерпели.
The Customs Regulations 1956 prohibit, except for defined special purposes, the importation of certain classes of firearms. Положения о таможне 1956 года запрещают, за исключением определенных особых случаев, ввоз огнестрельного оружия определенных категорий.
7.29 Regulations to implement the EU Part-Time Work Directive in Northern Ireland came into operation on 1 July 2000. 7.29 Положения об осуществлении в Северной Ирландии Директивы ЕС о работе неполный день вступили в силу 1 июля 2000 года.
The specific Regulations and Rules concerning the question of priorities remained largely unchanged. Положения и правила, прямо касающиеся установления приоритетов, в основном остались без изменения.
No provision for doubtful accounts receivable for the overdue balances is envisaged under the Tribunal's Financial Regulations and Rules. Финансовые положения и правила Трибунала не предусматривают создания резерва для покрытия сомнительной дебиторской задолженности по просроченным остаткам взносов.
The Executive Secretary and staff will serve under the United Nations Staff Rules and Regulations. На Исполнительного секретаря и персонал будут распространяться Правила и Положения о персонале Организации Объединенных Наций.
The provisions embodied in resolution 1373 are in this respect covered by relevant European Community Regulations which are directly applicable in Sweden. В этой части положения резолюции 1373 охвачены в соответствующих нормативных документах Европейского сообщества, которые непосредственно применяются к Швеции.
Legislation, Regulations, recommendations on safety in rail tunnels. Законодательные положения, правила, рекомендации по безопасности в железнодорожных туннелях.
This established a system of exemption from the Food Hygiene Regulations where appropriate authorizations had been obtained. Тем самым была создана система, позволяющая не применять положения о гигиене питания в тех случаях, когда на это было получено соответствующее разрешение.
) The Regulations, in turn, implement the import ban. Для обеспечения соблюдения запрета на импорт приняты соответствующие нормативные положения.
Regulations are based upon the requirements established by the National Firearms Agreement. Нормативные положения основаны на требованиях, установленных Национальным соглашением об огнестрельном оружии.
Pursuant to this mandate, CCNR proposes the following amendments to the provisions of the annexed Regulations concerning special authorizations. В соответствии с этим поручением ЦКСР предлагает внести следующие изменения в положения прилагаемых Правил, касающиеся специальных разрешений.
Members of the police are also subject to the disciplinary provisions of the Police Regulations 1992. На служащих полиции также распространяются дисциплинарные положения Полицейского регламента 1992 года.
Regulations must also ensure freedom from discrimination and harassment in the workplace. Регулирующие положения должны также обеспечивать свободу от дискриминации и притеснения на рабочих местах.
Regulations had been adopted on the provision of legal aid by the State, as necessary. Были приняты нормативные положения о предоставлении в случае необходимости юридической помощи со стороны государства.
Regulations for environmental reporting were based on the Environmental Protection Act of 1990 for large industrial processes. Нормативные положения о представлении экологической информации основываются на законе об охране окружающей среды 1990 года для крупных промышленных процессов.
If new provisions are added to the annexed Regulations, the Contracting Parties may include new general transitional provisions. В случае включения в прилагаемые Правила новых положений Договаривающиеся стороны могут предусматривать новые общие переходные положения.
Health Canada*s legislation in this area is primarily found under the Human Pathogens Importation Regulations. Главным нормативным актом министерства здравоохранения Канады в этой области являются Положения о регулировании импорта патогенов человека.
The Chairman noted that the Model Regulations contained no provisions for wagons and vehicles. Председатель констатировал, что в Типовых правилах не содержится никакого положения о вагонах и транспортных средствах.
The Education Act and Regulations have been amended and basic education made accessible to all. В Закон и нормативные положения об образовании были внесены изменения, и базовое образование стало доступным для всех женщин.
The Regulations came into effect as from 1 January 1983 and have remained unchanged since that time. Эти Положения вступили в силу 1 января 1983 года и с этого времени изменений не претерпели.
The Customs Regulations 1956 prohibit, except for defined special purposes, the importation of certain classes of firearms. Положения о таможне 1956 года запрещают, за исключением определенных особых случаев, ввоз огнестрельного оружия определенных категорий.
7.29 Regulations to implement the EU Part-Time Work Directive in Northern Ireland came into operation on 1 July 2000. 7.29 Положения об осуществлении в Северной Ирландии Директивы ЕС о работе неполный день вступили в силу 1 июля 2000 года.
The specific Regulations and Rules concerning the question of priorities remained largely unchanged. Положения и правила, прямо касающиеся установления приоритетов, в основном остались без изменения.
No provision for doubtful accounts receivable for the overdue balances is envisaged under the Tribunal's Financial Regulations and Rules. Финансовые положения и правила Трибунала не предусматривают создания резерва для покрытия сомнительной дебиторской задолженности по просроченным остаткам взносов.