Английский - русский
Перевод слова Regulations
Вариант перевода Положения

Примеры в контексте "Regulations - Положения"

Примеры: Regulations - Положения
Regulations are based upon the requirements established by the National Firearms Agreement. Нормативные положения основаны на требованиях, установленных Национальным соглашением об огнестрельном оружии.
Pursuant to this mandate, CCNR proposes the following amendments to the provisions of the annexed Regulations concerning special authorizations. В соответствии с этим поручением ЦКСР предлагает внести следующие изменения в положения прилагаемых Правил, касающиеся специальных разрешений.
Members of the police are also subject to the disciplinary provisions of the Police Regulations 1992. На служащих полиции также распространяются дисциплинарные положения Полицейского регламента 1992 года.
Regulations must also ensure freedom from discrimination and harassment in the workplace. Регулирующие положения должны также обеспечивать свободу от дискриминации и притеснения на рабочих местах.
Regulations had been adopted on the provision of legal aid by the State, as necessary. Были приняты нормативные положения о предоставлении в случае необходимости юридической помощи со стороны государства.
Regulations for environmental reporting were based on the Environmental Protection Act of 1990 for large industrial processes. Нормативные положения о представлении экологической информации основываются на законе об охране окружающей среды 1990 года для крупных промышленных процессов.
If new provisions are added to the annexed Regulations, the Contracting Parties may include new general transitional provisions. В случае включения в прилагаемые Правила новых положений Договаривающиеся стороны могут предусматривать новые общие переходные положения.
Health Canada*s legislation in this area is primarily found under the Human Pathogens Importation Regulations. Главным нормативным актом министерства здравоохранения Канады в этой области являются Положения о регулировании импорта патогенов человека.
The Chairman noted that the Model Regulations contained no provisions for wagons and vehicles. Председатель констатировал, что в Типовых правилах не содержится никакого положения о вагонах и транспортных средствах.
The Education Act and Regulations have been amended and basic education made accessible to all. В Закон и нормативные положения об образовании были внесены изменения, и базовое образование стало доступным для всех женщин.