Английский - русский
Перевод слова Recent
Вариант перевода Последнее время

Примеры в контексте "Recent - Последнее время"

Примеры: Recent - Последнее время
An important reason for the recent improved performance of Africa's economy is the beginning of recovery in the manufacturing industry. Важным фактором улучшения экономических показателей стран Африки в последнее время является постепенное оживление в производственном секторе.
A list of recent consultancy and advisory activities is provided in the following pages. Ниже приводится информация о консультационной работе Института в последнее время.
The Council welcomes the recent establishment by the Government of Croatia of a programme for national reconciliation. Совет приветствует учреждение в последнее время правительством Хорватии программы национального примирения.
The reports on the recent performance of the world economy were encouraging. Доклады об эволюции мировой экономики за последнее время обнадеживают.
A number of recent initiatives were aimed at consolidating the harmonious atmosphere prevailing in the religious sphere. В последнее время предпринят ряд инициатив для утверждения в религиозной среде атмосферы согласия.
There is also the significant recent development of 10 Croatians surrendering to the Tribunal. Важным событием в последнее время также стала передача Трибуналу десяти хорватов.
The initiatives of the recent past have been bold and courageous. Выдвигавшиеся в последнее время инициативы были смелыми и мужественными.
In the framework of recent government policies, municipal programs for the support of "small businesses" are being implemented. В рамках политики, проводимой правительством в последнее время, осуществляются городские программы поддержки малого предпринимательства.
The recent statements by Syrian leaders expressing the will to proceed with the normalization of relations with Lebanon are promising. Сделанные в последнее время сирийским руководством заявления о готовности начать нормализацию отношений с Ливаном обнадеживают.
And then we have to acknowledge the recent work done by the General Assembly. Затем мы должны отметить работу, проделанную в последнее время Генеральной Ассамблеей.
We are encouraged by the recent increase in economic activity in the West Bank. Нас обнадеживает активизация в последнее время экономической деятельности на Западном берегу.
The behaviour of vehicle owners has changed considerably in recent times. За последнее время поведение владельцев транспортных средств существенно изменилось.
During the most recent period, the situation in Kosovo has remained generally stable. В последнее время ситуация в Косово в целом оставалась стабильной.
In recent times, the international community has witnessed significant changes in the way in which the Court is organized and operates. В последнее время международное сообщество является свидетелем значительных изменений в организации и деятельности Суда.
The average annual number of divorce in recent years was about 2000. За последнее время среднегодовое число разводов равнялось примерно 2000.
However, in recent times the law in Guernsey has become more and more anglicized. Однако в последнее время законодательство Гернси становится все больше похожим на британское.
However, in recent times significant differences had arisen between the Territory and the administering Power. Однако за последнее время между территорией и управляющей державой появились значительные разногласия.
It is, however, regrettable that in recent times support for this programme has dwindled. Однако прискорбно, что в последнее время ослабляется поддержка этой программы.
The lessons learned in many post-conflict situations in recent times may be put to good use here. Здесь могут пригодиться уроки, извлеченные в последнее время из многих постконфликтных ситуаций.
In addition, there is also a rise in mental disorders in recent times. Наряду с этим, в последнее время наблюдается рост психических заболеваний.
The most recent and spectacular use of educational kits was in Afghanistan. В последнее время учебные комплекты успешно использовались в Афганистане.
In recent years, the infrastructure of social services for families and children has been steadily expanded. В последнее время инфраструктура социальных служб для семей и детей стала постепенно расширяться.
The following cases dealt with by the Working Group provide some recent examples. Иллюстрацией этому служат следующие рассмотренные в последнее время Рабочей группой случаи.
The former Facilitator of the GoE made introductory remarks regarding the recent work of the group. Бывший координатор ГЭ выступил с вводными замечаниями о работе группы за последнее время.
This is one of the areas that has drawn the special attention of government bodies, social organizations and citizens in the recent past. В последнее время государственные органы, общественные организации и граждане уделяют особое внимание этим вопросам.