Английский - русский
Перевод слова Recent
Вариант перевода Последнее время

Примеры в контексте "Recent - Последнее время"

Примеры: Recent - Последнее время
China and Saudi Arabia are major allies, with relationship between the two countries growing significantly in recent decades. Китай также является важным союзником Саудовской Аравии, отношения между ними активно развиваются в последнее время.
In recent weeks, there had been speculation that something was wrong. В последнее время были догадки, что что-то идёт не так.
In recent times there have been many problems with SD cards, which damage the reading unit of electronic devices such as Palm. В последнее время было много проблем с картами SD, которые опасны для чтения единица электронного устройства, такие как Palm.
In recent times a new regional cuisine has also developed which is centred on regional produce and employs modern and easy methods of preparation. В последнее время новые региональные кухни, также развиваемая, сосредоточена на региональных продуктах и применяет современные и лёгкие методы приготовления.
Albanians at this writing make up nearly half the recent casualty figures for violent deaths. По состоянию на время написания настоящего доклада на долю албанцев приходилась почти половина лиц, скончавшихся в результате насилия в последнее время.
Let us turn to recent crimes involving violent personalities... Теперь перейдём к теме одних из самых... жестоких преступлений за последнее время.
I am grouchy due to lack of recent physical intimacy. Я раздражённый из за отсутствия в последнее время физической интимности.
Unauthorized or secret prisons are maintained, although there have been some recent attempts by the Government to tackle this issue. Неофициальные или секретные тюрьмы сохраняются несмотря на то, что в последнее время правительство предприняло ряд попыток решить эту проблему.
It notes that the repeal of the laws has been proposed at various times in the recent past by Tasmanian governments. Оно отмечает, что в последнее время в правительстве Тасмании неоднократно выдвигались предложения об отмене соответствующих законов.
The recent dramatic increase in calls for the United Nations to undertake peace-keeping and other operations has been well documented. Есть множество свидетельств тому, что в последнее время наблюдается резкий рост числа обращенных к Организации Объединенных Наций призывов о проведении операций по поддержанию мира и других операций.
Close UNDP collaboration with the World Bank has proved to be an important factor in recent activities. Важное значение в деятельности ПРООН в последнее время имело ее тесное сотрудничество со Всемирным банком.
Economic cooperation among developing countries and regional economic integration have been salient features of recent international cooperation. Заметными особенностями международного сотрудничества в последнее время стали экономическое сотрудничество между развивающимися странами и региональная экономическая интеграция.
France strongly condemns the many recent acts of violence and human rights violations in Haiti. Франция решительно осуждает многочисленные акты насилия и нарушения прав человека, наблюдаемые в последнее время в Гаити.
A list of recent publications and those planned for the near future will be before the meeting in a separate document. Перечень вышедших в последнее время и планируемых на ближайшее будущее публикаций будет представлен совещанию в виде отдельного документа.
Members of the Committee welcomed the recent trend towards greater democracy in Poland. Члены Комитета приветствовали наблюдаемую в последнее время тенденцию к расширению демократии в Польше.
The recent inflow resulted in part from the large interest rate differential between the industrialized and the developing countries. Имеющий место в последнее время приток средств частично обусловлен значительной разницей в процентных ставках в промышленно развитых и развивающихся странах.
The recent events that have taken place on the Armenian-Azerbaijani border compel me to appeal to you. События, имевшие место за последнее время на армянско-азербайджанской границе, вынуждают меня обращаться к Вам.
These would create an image of stability and normality following the recent devastation and will have an immediate impact on employment and economic recovery. Это позволило бы создать впечатление стабильности и нормализации условий после разрушений, нанесенных в последнее время, и незамедлительно сказалось бы на занятости и экономическом подъеме.
35.35 Furthermore, the recent establishment of new treaty bodies requires an increased coordination of activities to improve their functioning. 35.35 Кроме того, создание в последнее время новых договорных органов требует расширения координации их мероприятий в целях совершенствования функционирования этих органов.
Well, my recent anxiety has made me question why I ever gave it up. В последнее время я задаюсь вопросом зачем я вообще бросал курить.
There have been many recent insights into string theory. В последнее время было много исследований в теории соединений.
She was becoming restless in recent weeks. В последнее время она стала беспокойной.
There has been some recent movement, yes. Да, в последнее время есть некоторые изменения.
Sir, we have noted in your recent behaviour certain items which on the surface seem unusual. Сэр, в последнее время мы заметили в вашем поведении некоторые явления, которые на первый взгляд кажутся странными.
The Committee also noted with appreciation that in many German cities large popular demonstrations had been held against recent expressions of racist violence and xenophobia. Комитет с удовлетворением отметил также, что во многих немецких городах прошли широкие народные демонстрации против имевших в последнее время место проявлений расового насилия и ксенофобии.