The following chart shows the results of recent training programmes. |
В приводимой ниже таблице изложены результаты программ подготовки, осуществленных за последнее время. |
These have been endorsed at various recent global conferences. |
Они были одобрены на различных глобальных конференциях, проводившихся в последнее время. |
Specific reference was made to recent relief and rehabilitation activities in post-conflict countries. |
Особо упоминались прилагавшиеся в последнее время усилия по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению в постконфликтных ситуациях. |
Several lessons have emerged from recent experience. |
Опыт, приобретенный за последнее время, позволяет извлечь некоторые уроки. |
Based on recent actual expenditure and requirements for logistics complex. |
Исходя из фактического уровня расходов и потребностей в ресурсах для базы материально-технического снабжения в последнее время. |
As indicated above, several key concerns have dominated recent deliberations on ocean issues. |
З. Как указано выше, в последнее время при обсуждении проблем Мирового океана доминировало несколько ключевых вопросов. |
Most have experienced recent political instability. |
В большинстве из них в последнее время наблюдалась политическая нестабильность. |
The recent trend towards globalization required a new approach to economic relations. |
С другой стороны, наблюдаемая в последнее время тенденция к глобализации требует обновления подходов к развитию экономических отношений. |
Several recent developments should be noted. |
Следует отметить ряд изменений, имевших место в последнее время. |
Highlights of recent relevant activities are presented hereafter. |
Особое внимание в разделах ниже уделено наиболее значительным мероприятиям, проводимым в последнее время. |
Developed countries differ by parity structure of recent fertility declines. |
Снижение рождаемости в последнее время в развитых странах характеризуется по структуре деторождения. |
International organizations also reported on recent activities in this area. |
Международные организации также представили информацию о своей деятельности в этой области за последнее время. |
Several recent developments are highlighted in the following paragraphs. |
В нижеследующих пунктах освещаются некоторые события, произошедшие в последнее время. |
A total of approximately 147 recent periodic States parties reports were examined. |
В общей сложности было рассмотрено 147 периодических докладов государств-участников, которые были представлены за последнее время. |
Its recent work has focused development issues and links between poverty and disability. |
В последнее время ее работа была сосредоточена на вопросах развития и взаимосвязи между нищетой и инвалидностью. |
The Tribunal reports recent positive developments in this area. |
Трибунал сообщает о достигнутых в последнее время позитивных подвижках в этой области. |
Some recent examples are given hereunder. |
Ниже указаны некоторые случаи, имевшие место в последнее время. |
African countries welcome recent developments in South-South cooperation. |
Африканские страны приветствуют активизировавшееся в последнее время сотрудничество в рамках Юг-Юг. |
Experts considered recent changes taking place in the extractive industries. |
Эксперты рассмотрели изменения, которые происходят в последнее время в добывающей промышленности. |
Indeed, recent Council statements attest to that. |
По сути, об этом свидетельствуют сделанные в последнее время Советом заявления. |
That optimism is reflected in recent population movements. |
Этот оптимизм находит отражение в наблюдающемся в последнее время передвижении населения. |
Good recent track record with or without strong legal framework. |
Хорошая репутация в последнее время при наличии или без наличия мощной правовой базы. |
Advertisements in recent newspapers indicate that discriminatory practices have been significantly reduced. |
Анализ рекламных материалов, публикуемых в последнее время в газетах, свидетельствует о том, что масштабы дискриминационной практики существенно сократились. |
The following examples drawn from recent activities are illustrative of the UNU démarche. |
Приводимые ниже примеры, касающиеся проводившейся в последнее время деятельности, являются свидетельством подхода, применяемого УООН. |
We welcome recent efforts in that area by UNMISET. |
Мы приветствуем усилия в этой области, прилагаемые в последнее время МООНПВТ. |