| The following chart shows the results of recent training programmes. | В приводимой ниже таблице изложены результаты программ подготовки, осуществленных за последнее время. |
| These have been endorsed at various recent global conferences. | Они были одобрены на различных глобальных конференциях, проводившихся в последнее время. |
| Specific reference was made to recent relief and rehabilitation activities in post-conflict countries. | Особо упоминались прилагавшиеся в последнее время усилия по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению в постконфликтных ситуациях. |
| Several lessons have emerged from recent experience. | Опыт, приобретенный за последнее время, позволяет извлечь некоторые уроки. |
| Based on recent actual expenditure and requirements for logistics complex. | Исходя из фактического уровня расходов и потребностей в ресурсах для базы материально-технического снабжения в последнее время. |
| As indicated above, several key concerns have dominated recent deliberations on ocean issues. | З. Как указано выше, в последнее время при обсуждении проблем Мирового океана доминировало несколько ключевых вопросов. |
| Most have experienced recent political instability. | В большинстве из них в последнее время наблюдалась политическая нестабильность. |
| The recent trend towards globalization required a new approach to economic relations. | С другой стороны, наблюдаемая в последнее время тенденция к глобализации требует обновления подходов к развитию экономических отношений. |
| Several recent developments should be noted. | Следует отметить ряд изменений, имевших место в последнее время. |
| Highlights of recent relevant activities are presented hereafter. | Особое внимание в разделах ниже уделено наиболее значительным мероприятиям, проводимым в последнее время. |
| Developed countries differ by parity structure of recent fertility declines. | Снижение рождаемости в последнее время в развитых странах характеризуется по структуре деторождения. |
| International organizations also reported on recent activities in this area. | Международные организации также представили информацию о своей деятельности в этой области за последнее время. |
| Several recent developments are highlighted in the following paragraphs. | В нижеследующих пунктах освещаются некоторые события, произошедшие в последнее время. |
| A total of approximately 147 recent periodic States parties reports were examined. | В общей сложности было рассмотрено 147 периодических докладов государств-участников, которые были представлены за последнее время. |
| Its recent work has focused development issues and links between poverty and disability. | В последнее время ее работа была сосредоточена на вопросах развития и взаимосвязи между нищетой и инвалидностью. |
| The Tribunal reports recent positive developments in this area. | Трибунал сообщает о достигнутых в последнее время позитивных подвижках в этой области. |
| Some recent examples are given hereunder. | Ниже указаны некоторые случаи, имевшие место в последнее время. |
| African countries welcome recent developments in South-South cooperation. | Африканские страны приветствуют активизировавшееся в последнее время сотрудничество в рамках Юг-Юг. |
| Experts considered recent changes taking place in the extractive industries. | Эксперты рассмотрели изменения, которые происходят в последнее время в добывающей промышленности. |
| Indeed, recent Council statements attest to that. | По сути, об этом свидетельствуют сделанные в последнее время Советом заявления. |
| That optimism is reflected in recent population movements. | Этот оптимизм находит отражение в наблюдающемся в последнее время передвижении населения. |
| Good recent track record with or without strong legal framework. | Хорошая репутация в последнее время при наличии или без наличия мощной правовой базы. |
| Advertisements in recent newspapers indicate that discriminatory practices have been significantly reduced. | Анализ рекламных материалов, публикуемых в последнее время в газетах, свидетельствует о том, что масштабы дискриминационной практики существенно сократились. |
| The following examples drawn from recent activities are illustrative of the UNU démarche. | Приводимые ниже примеры, касающиеся проводившейся в последнее время деятельности, являются свидетельством подхода, применяемого УООН. |
| We welcome recent efforts in that area by UNMISET. | Мы приветствуем усилия в этой области, прилагаемые в последнее время МООНПВТ. |