Английский - русский
Перевод слова Recent
Вариант перевода Последнее время

Примеры в контексте "Recent - Последнее время"

Примеры: Recent - Последнее время
Long-term comparisons show that recent price volatility is not unprecedented for individual commodities. Сопоставления за длительные периоды времени показывают, что колебания цен, которые отмечались в последнее время, являются беспрецедентными не для всех видов сырьевых товаров.
The recent attention by the Security Council was also timely and welcome. Внимание, проявленное Советом Безопасности к этому вопросу в последнее время, также своевременно и отрадно.
The Committee reviewed the recent development progress of Equatorial Guinea, Maldives and Samoa. Комитет провел обзор прогресса в области развития, достигнутого в последнее время Экваториальной Гвинеей, Мальдивскими Островами и Самоа.
Canada acknowledged Egypt's recent progress on human rights. Канада признала успехи, достигнутые в последнее время Египтом в области прав человека.
They have sustained recent world economic growth. Они сохранили уровень происходившего в последнее время экономического роста.
The Netherlands noted reports that recent publications from respected newspapers have been banned from Morocco. Нидерланды обратили внимание на сообщения о том, что в последнее время в Марокко были запрещены публикации ряда популярных газет.
The recent massive increase in international support for the asset recovery agenda was heartening. Не может не обнадеживать наблюдаемое в последнее время существенное увеличение международной поддержки в отношении повестки дня в области возвращения активов.
However, the recent reversal of this trend in these countries merits closer examination. Тем не менее отмечающаяся в последнее время возвратная динамика этой тенденции в этих странах заслуживает более тщательного изучения.
They condemned the recent violence in Belgrade. Они осудили акты насилия, которые произошли в последнее время в Белграде.
Another global trend discussed was the recent emergence of sovereign wealth funds as foreign direct investors. Была проанализирована еще одна глобальная тенденция, заключающаяся в превращении в последнее время фондов национального благосостояния в источник прямых иностранных инвестиций.
Adjustments based on most recent staff vacancy experience and forecasted recruitment. Применяются корректировки с учетом фактической ситуации с вакансиями в последнее время и прогнозируемого набора персонала.
The recent increase in the size and complexity of missions required extended schedules. Произошедшее в последнее время увеличение размера и сложности миссий требует более продолжительного времени для выполнения указанной задачи.
The recent rise in mixed migration called for innovative approaches. Наблюдающийся в последнее время рост масштабов смешанной миграции требует применения инновационных подходов.
The following paragraphs provide examples of their recent activities. В нижеследующих пунктах приводится информация о работе, проделанной ими за последнее время.
The speaker welcomed recent progress in basic education indicators. Выступающий приветствовал достигнутый в последнее время прогресс по показателям в системе базового образования.
The recent positive trends indicate that South-South cooperation has great growth potential. Складывающиеся в последнее время тенденции указывают на то, что сотрудничество Юг - Юг обладает большими возможностями для дальнейшего роста.
Funding of humanitarian programmes remains low, despite some recent generous contributions. Несмотря на то что в последнее время были сделаны щедрые взносы, финансирование гуманитарных программ по-прежнему находится на низком уровне.
Several recent endeavours offer good practices that could be replicated and scaled up. Некоторые проведенные в последнее время мероприятия предлагают оптимальные практические методы, которые можно было бы повторить и расширить.
ITC reported on recent efforts to initiate effective partnerships, in particular with UNCTAD. МТЦ представил информацию о предпринимающихся в последнее время усилиях по налаживанию эффективных партнерских связей, в частности с ЮНКТАД.
The recent proliferation is largely attributable to bilateral agreements. Их бурный рост в последнее время объясняется в основном развитием двусторонних отношений.
The recent proliferation is largely attributable to bilateral agreements. Рост их числа в последнее время связан главным образом с двусторонними соглашениями.
The large recent expenditures were highly influenced by expenditures on major humanitarian disasters. Возникшие в последнее время значительные расходы в огромной степени обусловлены расходами, связанными с крупными гуманитарными бедствиями.
The recent rise in protectionism was alarming. Наблюдающийся в последнее время всплеск протекционизма вызывает серьезную тревогу.
There had been no recent reports of violence involving persons in provisional detention. За последнее время не было зарегистрировано ни одного случая насилия в отношении лиц, отбывающих предварительное заключение.
Full delivery will require better financing than in recent times. Для полноценной работы необходимо лучше наладить финансирование, чем это имело место в последнее время.