Английский - русский
Перевод слова Recent
Вариант перевода Последнее время

Примеры в контексте "Recent - Последнее время"

Примеры: Recent - Последнее время
Africa's recent economic performance has sparked renewed optimism about the continent's development prospects. В последнее время показатели эффективности экономического развития в Африке возродили оптимизм относительно перспектив развития континента.
Latvia commended Saudi Arabia's efforts to fight domestic violence and its recent adoption of legislation in that regard. Латвия с одобрением отметила усилия Саудовской Аравии по борьбе с бытовым насилием и принятие в последнее время законодательных актов по этому вопросу.
It welcomed recent efforts to strengthen the national human rights institution. Kenya made a recommendation. Высоко оценив усилия, прилагавшиеся в последнее время для укрепления национального правозащитного учреждения, кенийская делегация внесла свою рекомендацию.
I know there's been a lot of recent speculation about the closing of bases. Я знаю, в последнее время идут разговоры на тему закрытия баз.
Did Ben have any recent problems with colleagues or patients? У Бена были проблемы с коллегами или пациентами в последнее время?
I called the credit card providers, and there's no report of any recent activity. Я обращалась в банк, но в последнее время кредиткой не пользовались.
The Special Representative said recent territorial gains against ISIL showed that the strategy, with international military support, was making progress. Специальный представитель заявил, что достигнутые в последнее время успехи по вытеснению ИГИЛ с подконтрольных ей территорий свидетельствуют о том, что стратегия, осуществляемая при военной поддержке международного сообщества, работает.
I've had no recent developments requiring any money as such. Да я в последнее время у меня не было такого случая, чтобы внезапно потребовались деньги.
Your recent profit rate is great. Ваша прибыль в последнее время резко увеличилась.
Notwithstanding recent advances, disparities between men and women in terms of participation, employment and unemployment continue to be heavily skewed against women. Несмотря на достигнутый в последнее время прогресс, между мужчинами и женщинами сохраняется серьезный дисбаланс не в пользу женщин в показателях участия, занятости и безработицы.
Self-employment, an alternative form of employment, has increased significantly in recent years. В последнее время наблюдался значительный рост масштабов индивидуальной трудовой деятельности, как одной из форм альтернативной занятости.
Besides this, in the most recent period MHRR has monitored information about ethnically motivated crimes in BiH. Помимо этого, в самое последнее время МПЧБ отслеживало информацию о совершаемых в БиГ преступлениях с этнической подоплекой.
In the most recent period BiH has been regularly meeting its human rights treaty reporting obligations. В самое последнее время БиГ неизменно выполняет свои обязательства по представлению докладов по договорам о правах человека.
Guatemala noted recent progress including the adoption of the Law on the Ombudsman. Гватемала отметила достигнутый в последнее время прогресс, включая принятие Закона об омбудсмене.
In recent years... I can barely control my actions. В последнее время... я едва могу контролировать свои действия...
Every second person in recent times become a the secret books, it's just ridiculous. Каждый второй в последнее время становится большим специалистом по секретным книгам, это просто смешно.
In recent times, the number of juvenile and adult delinquents in our vicinity has been on the rise. За последнее время увеличилось количество как малолетних, так и совершеннолетних правонарушителей в нашем районе.
In recent days the mayor has publicly shifted his political weight away from the incumbent governor and toward State Treasurer Zajac. В последнее время мэр публично изменил объект своей политической поддержки, теперь это не действующий губернатор, а казначей штата Заджак.
That official count from the bank makes this one of the biggest robberies in recent history. Это официальная цифра, предоставленная банком, свидетельствует о крупнейшем ограблении за последнее время.
According to customs, there were only five recent arrivals from Benin city, Nigeria. По данным таможни, за последнее время было всего 5 мигрантов из Бенин-Сити, Нигерия.
Notes that the various crisis mitigation strategies and counter-cyclical stimulus packages have contributed to the recent upturn in economic growth and trade. З. отмечает, что различные стратегии по смягчению последствий кризиса и пакеты стимулирующих мер антициклического характера способствовали оживлению в последнее время экономического роста и торговли.
Per capita health-care claim costs developed from recent paid claim experience Издержки на компенсации по медицинским страховым случаям на одного человека, рассчитанные на основе выплаченных за последнее время компенсаций
A focus of recent disaster mitigation efforts has been the development of disaster early warning systems. В последнее время главным направлением деятельности по смягчению последствий таких бедствий стало создание систем раннего оповещения о них.
Among recent efforts to mitigate the impact of natural disasters has been the development of innovative insurance schemes for developing countries. К числу предпринимаемых в последнее время усилий по смягчению последствий стихийных бедствий относится разработка принципиально новых планов страхования для развивающихся стран.
The EU is encouraged by recent experience, although we can do better here, too. ЕС обнадеживают достигнутые за последнее время результаты, однако и здесь мы можем добиться большего.