Английский - русский
Перевод слова Recent
Вариант перевода Последнее время

Примеры в контексте "Recent - Последнее время"

Примеры: Recent - Последнее время
These guidelines take into account recent experiences and actual conflicts that have been investigated by UNICEF in recent years. Эти рекомендации составлены с учетом накопленного в последнее время опыта практической деятельности и реальных конфликтов, которые расследовались ЮНИСЕФ за последние годы.
This need for recent data is more pressing in the context of the recent food and economic crises. Необходимость в получении данных за последнее время приобретает еще большую остроту в контексте недавних продовольственного и экономического кризисов.
The briefing highlighted the recent progress and the Special Representative also reviewed recent activities of United Nations personnel under investigation. На этом брифинге было освещен достигнутый за последнее время прогресс, и Специальный представитель представил также обзор текущего развития событий в контексте расследования деятельности сотрудников Организации Объединенных Наций.
The recent demands for self-determination by ethnic groups living within independent and sovereign States had become common in the recent past. Требования о самоопределении со стороны этнических групп, проживающих в независимых и суверенных государствах, в последнее время получили широко распространенный характер.
Given recent increases in kidnapping, Argentina outlined recent measures aimed at confronting the problem. В связи с ростом числа похищений людей в последнее время Аргентина определила меры по борьбе с этим явлением.
Eurostat presented the implementation of recent EU legislation for research access to confidential data. Евростат представил информацию об осуществлении принятых в последнее время законодательных норм ЕС, касающихся предоставления доступа к конфиденциальным данным в исследовательских целях.
The recent upward trend in population assistance has stagnated. Наблюдавшаяся в последнее время в области финансирования помощи на деятельность в области народонаселения повышательная тенденция сошла на нет.
Despite the solid recent record of positively influencing policy development, important challenges remain. Несмотря на то, что в последнее время имеются убедительные подтверждения позитивного влияния на разработку политики, серьезные проблемы сохраняются.
This political stand-off threatens recent democratic success and any progress towards lasting stability in the country. Этот политический тупик может свести на нет достигнутые в последнее время демократические успехи и любой прогресс в направлении упрочения стабильности в стране.
WTO reports some recent sign of increasing post-crisis protectionism. В ВТО отмечают, что в последнее время появились признаки усиления посткризисного протекционизма.
The recent high agricultural commodity prices have significantly reduced actual spending. Наблюдающиеся в последнее время высокие цены на сельскохозяйственное сырье привели к значительному сокращению фактически выделенных средств.
They reviewed recent experience, objectives, structure, functions, funding and work priorities. Они проанализировали накопленный в последнее время опыт, цели, структуру, функции, финансирование и приоритеты в работе.
Regulatory reform and competition are the forces behind recent liberalization in ISS. Реформирование системы регулирования и конкуренция являются теми силами, которые обеспечивают в последнее время либерализацию СИУ.
Several recent studies demonstrate the positive effects of immigration on Spain's economic growth. Различные исследования, опубликованные в последнее время, свидетельствуют о позитивном воздействии иммиграции на экономический рост в Испании.
The United States delegation discussed recent programmes to combat international trafficking in persons. Делегация Соединенных Штатов заострила внимание на разработанных в последнее время программах по борьбе с международной торговлей людьми.
Maldives welcomed recent efforts to reform the education system. Они приветствовали предпринятые в последнее время усилия по перестройке системы образования.
It welcomed the recent progress on citizenship and local electoral rights for migrants. Оно приветствовало прогресс, достигнутый в последнее время в вопросах гражданства и права участвовать в местных выборах для мигрантов.
We condemn the recent events in Libya. Мы осуждаем события, происходящие в последнее время в Ливии.
Some recent initiatives taken in this area are mentioned below. О ряде инициатив, предпринятых за последнее время в данной области, говорится ниже.
The 1999 results mark a change in this recent pattern. Результаты за 1999 год свидетельствуют об изменении этой наметившейся в последнее время тенденции.
The recent natural disasters are unmistakable signs. Происходившие в последнее время стихийные бедствия служат очевидными предзнаменованиями.
He was updated on recent progress, existing challenges and threats to peace consolidation. Он получил новейшую информацию о достигнутом в последнее время прогрессе, существующих проблемах и угрозах для упрочения мира.
I welcome the recent United Nations work on planning for recovery stabilization in Mogadishu. Я приветствую осуществлявшуюся в последнее время деятельность Организации Объединенных Наций в деле планирования и восстановления стабилизации в Могадишо.
The Council also welcomes recent progress in addressing the situation of internally displaced persons. Совет также с удовлетворением отмечает достигнутый в последнее время прогресс в урегулировании ситуации, в которой оказались внутренне перемещенные лица.
New Zealand welcomes recent efforts to strengthen United Nations humanitarian leadership and coordination in-country. Новая Зеландия приветствует предпринимаемые в последнее время усилия по укреплению руководящей и координирующей роли Организации Объединенных Наций в гуманитарной области на страновом уровне.