Английский - русский
Перевод слова Recent
Вариант перевода Последнее время

Примеры в контексте "Recent - Последнее время"

Примеры: Recent - Последнее время
Some of the recent highlights of the secretariat's work in this regard are outlined below. Ниже излагаются некоторые основные моменты проделанной секретариатом в последнее время работы в этой связи.
The delegation of China noted the positive and important areas of consensus that had emerged from recent regional agenda-setting processes with respect to sustainable development. ЗЗ. Делегация Китая отметила позитивные и важные аспекты консенсуса, достигнутого в рамках имевших место в последнее время региональных процессов по определению повестки дня в отношении устойчивого развития.
The present document contains a summary of recent key developments in cross-border and transit transport by road and rail in the region. В настоящем документе кратко изложены наметившиеся в последнее время основные тенденции в области трансграничных и транзитных перевозок по автомобильным и железным дорогам в регионе.
The secretariat gave an overview of the recent work of the UNECE Population Unit in support of the WGA's programme. Секретариат представил обзор проделанной в последнее время Секцией по народонаселению ЕЭК ООН работы в поддержку программы РГС.
13.72 The number of identified SEN cases has been rising in recent years. 13.72 В последнее время количество выявленных детей с ООП выросло.
Despite recent efforts to better coordinate development cooperation, many Southern partners provide assistance through a variety of channels and institutions. Несмотря на предпринимаемые в последнее время усилия по улучшению координации процесса сотрудничества в целях развития, многие партнеры из стран Юга предоставляют помощь по многим каналам и через самые разные учреждения.
The situation in recent years is described below. Ниже описывается положение, которое сложилось в последнее время.
Please indicate recent measures taken, including awareness-raising activities, to change social and cultural patterns and eliminate gender-based stereotypes. Просьба сообщить о принятых за последнее время мерах, включая мероприятия по повышению осведомленности, в целях изменения социально-культурных устоев и искоренения гендерных стереотипов.
These recent developments are the result of the interaction of different factors. Эти наблюдаемые в последнее время тенденции являются результатом взаимодействия различных факторов.
Arrangements for the opening of the Warsaw Conference on Monday, 11 November are expected to be in accordance with recent practice. Предполагается, что организационные мероприятия по открытию варшавской конференции в понедельник, 11 ноября, будут осуществляться в соответствии со сложившейся в последнее время практикой.
The representative of Transfrigoroute International is invited to present the recent activities of his organization. Представителю "Трансфригорут интернэшнл" предлагается представить информацию о деятельности этой организации за последнее время.
C. Other recent measurement work by the Partnership С. Другие виды работы в области статистического измерения, проведенной в последнее время Партнерством
In a number of countries, recent youth movements and student protests have altered traditional power structures. В ряде стран молодежные движения и студенческие протесты в последнее время изменили традиционные структуры власти.
Growing unemployment among youth is the main cause of the recent social and political unrest around the world. Рост безработицы среди молодежи является основной причиной социально-политических волнений, наблюдающихся в последнее время по всему миру.
A platform for including most recent findings and interactivity (indicator definitions) is provided through the WAD website. На веб-сайте ВАО создана платформа для включения в его материалы результатов, полученных в самое последнее время, и обеспечения интерактивного взаимодействия (определения показателей).
The questionnaire is one of the most tangible, broadly based outcomes to emerge from recent efforts to streamline forest-based reporting. Вопросник является одним из наиболее осязаемых и всеобъемлющих итогов усилий, прилагаемых в последнее время для рационализации отчетности по лесным ресурсам.
The present report sets out the results of recent analyses and the status of the multi-year workplan for the Task Force. В настоящем докладе изложены результаты проведенных в последнее время аналитических исследований и представлена информация о ходе осуществления многолетнего плана работы Целевой группы.
Unfortunately, most African countries are yet to go through this essential process of structural transformation and reverse the recent trend of de-industrialization. К сожалению, большинство африканских стран еще не прошли через этот важный процесс структурных преобразований и не переломили наблюдаемую в последнее время тенденцию к деиндустриализации.
It is noted that there have been no recent cases of information sharing on corruption. Случаи обмена информацией в отношении дел о коррупции в последнее время не отмечались.
This raises issues of sustainability in the light of evidence of donor fatigue in the recent past. В этой связи ввиду наблюдающихся в последнее время признаков "усталости доноров" возникают вопросы устойчивости.
A brief summary of recent Council language on these issues can be found in the enclosure to the present note. Краткое резюме формулировок, использовавшихся Советом в последнее время в связи с этими вопросами, содержится в добавлении к настоящей записке.
Mr. Mahiga stressed that recent historic political and security achievements were very important and represented a new era in the country. Г-н Махига подчеркнул, что исторические достижения в политической сфере и области безопасности, достигнутые в последнее время, играют весьма важную роль и знаменуют собой начало новой эры для страны.
I welcome the recent positive developments that have taken place at the global level on the regulation of small arms. Я приветствую позитивные события в сфере регулирования стрелкового оружия, которые произошли в последнее время на глобальном уровне.
Given recent progress through self-regulation and national legislation, it was premature to assess such initiatives as insufficient. С учетом достигнутого в последнее время прогресса с помощью саморегулирования и внутреннего законодательства было бы преждевременным оценивать такие инициативы как недостаточные.
Review of the UNECE's recent road transport activities Обзор деятельности в области автомобильного транспорта, которой в последнее время занималась ЕЭК ООН